Читаем Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23 полностью

Джонас снял телефонную трубку и заказал кофе, зная, что обязательно принесут и пирожные.

— Не сочтите мой вопрос за грубость, миссис Уайэтт, но почему мистер Моррис Чандлер рекомендовал вам обратиться ко мне?

— Он сообщил мне о ваших требованиях, полагая, что я им соответствую. Я с ним согласилась.

— Расскажите, где вы работали ранее?

— Я поступила секретарем в корпорацию «Бойз-Каскейд». Четыре года работала личным секретарем. Потом вышла замуж, развелась…

— Дети у вас есть?

— Нет, сэр. Вновь пошла работать личным секретарем к аудитору штата Калифорния. Секретарем я работала одиннадцать лет, шесть из них — личным.

— А что вы делаете в Лас-Вегасе?

— Меня отсюда не выпускают.

— Как так?

— Я приехала сюда с другом. Он хотел поиграть. Я тоже. Я подписала счет на несколько фишек. Он пообещал оплатить мой счет, когда будет расплачиваться при отъезде, однако проигрался в пух и прах, запаниковал и удрал, оставив меня с неоплаченным счетом. Теперь я работаю официанткой, чтобы отдать долг.

— Сколько?

— Пятьсот долларов. Шестьдесят пять я уже вернула.

Джонас покачал головой и вновь взялся за трубку. Набрал номер Чандлера.

— Моррис, это Джонас. Перепишите долг миссис Уайэтт на мой счет.

— Так вы ее наняли?

— Об этом поговорим позже.

Он положил трубку и посмотрел на женщину. Она хмурилась.

— Так, значит, вы работаете. Быстро принимаете решения. В результате я должна четыреста тридцать пять долларов вам. По-другому я не могу.

Джонас улыбнулся:

— Тогда мне придется взять вас на работу. Иначе вы не сможете расплатиться со мной.

— Ну… вы не лас-вегасское казино. Вы не держите людей под замком, пока они не оплатят свои долги. Или я не права? Надеюсь, вы и не ломаете ноги.

— Вы думаете, Чандлер способен на такое?

Она пожала плечами:

— Он — ваш друг.

— Вы знаете, почему я здесь?

Она кивнула:

— Я также знаю, что никому не должна говорить об этом. В противном случае сломанными ногами дело не ограничится.

— Я так не работаю, миссис Уайэтт, — холодно заметил Джонас.

— Вы, наверное, нет. А вот Чандлер — да. Иначе с чего бы он доверился мне, сказав, кто живет у него на верхнем этаже?

— Может, я ни в чем не виновен.

— Может, и так. Вы бывали в Лас-Вегасе, когда Багси Сигел управлял «Фламинго»?

— Честно признаюсь, нет.

Она кивнула:

— А вот я бывала. Мне всегда нравилось приезжать сюда. Впервые я приехала сюда с мужем. Благодаря ему и пристрастилась к азартным играм. Багси был страшный человек. Он убивал людей. Город изменился с тех пор, как его хозяева избавились от Багси. Им пришлось застрелить его. Он создавал их бизнесу плохую рекламу. Но смертный приговор ему вынесли не за то, что он избивал или даже убивал людей. Дело в том, что он делал это у всех на глазах. По существу нынче ничего не изменилось. Но разборки проходят в более тихих местах.

Джонас покачал головой:

— Я не думаю, что Моррис Чандлер…

Он недоговорил. А хотел сказать, что не верит, будто человек, которому доверяет Невада Смит, способен на такое.

— Не все решения принимаются только им. Он партнер, а не единственный владелец. — Она вздохнула. — Глупо я себя веду. Вам нужен секретарь, который умеет держать язык за зубами, а я болтаю и болтаю.

— Вы же не секретарь Чандлера.

— Не буду вас обманывать. Я бы хотела стать вашим секретарем. Но… Чандлер говорил о… специфических требованиях.

Джонас улыбнулся:

— Скажем так, упомянутое им условие не обязательное. Но желательное.

Она долго смотрела на него. Рот приоткрылся, меж губ появился и исчез кончик языка.

— Вы хотите, чтобы я жила здесь?

— У меня две спальни.

Она усмехнулась:

— Да, ваша репутация известна, мистер Корд.

— Вы приняты на работу, — подвел черту Джонас. — Я был бы вам очень признателен, если при посторонних вы будете называть меня мистер Корд. А наедине… Джонас.

— Меня зовут Энджи, — ответила она.

Глава VI

1

В тот же день Энджи перебралась на верхний этаж. Первую ночь она спала во второй спальне. Следующую — в одной кровати с Джонасом.

Четверо молодых сотрудников, прибывших в Лас-Вегас в течение недели, отнюдь не удивились, что новая секретарь мистера Корда на редкость интересная женщина, которая к тому же и живет в его номере. Как и говорила Энджи, Джонас славился успехами на женском фронте.

Еще какое-то время ушло на утряску последних деталей, но к концу второй недели заточения в Лас-Вегасе Джонас полностью контролировал деятельность своих компаний. Он звонил по телефонам со скрамблерами. Кто-то из четырех его помощников, если возникала необходимость, улетал на «дехавиленде» в Мехико, а оттуда — в любую часть света, куда направлял его Джонас.

Его не разыскивало ФБР. Он всего лишь не желал давать показания сенатской комиссии. Слушания эти считали важными разве что члены комиссии да несколько газет. Последние расценили его побег как насмешку над сенатом. Заголовок на пятой странице одной из них гласил:

«КОРД УСКОЛЬЗАЕТ ОТ СЕНАТСКИХ ИЩЕЕК». Вторая подошла к вопросу более творчески, обратившись к первоисточникам: «НОЙ В КОВЧЕГЕ, ДЖОНАС[341] В КИТЕ?»

Его даже не могли обвинить в оскорблении конгресса, поскольку повестки он не получал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роббинс, Гарольд. Сборники

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Гарольд Роббинс

Любовные романы
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в КалифорнииСодержание:1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)2. Мустанг 3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)16. Никогда не покидай меня 17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)18. Пират (Перевод: И. Полоцка)19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)20. Последний ковбой Америки 21. Сочинитель 22. Хищники 23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)

Гарольд Роббинс

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже