Читаем Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23 полностью

После завтрака Джонас вызвал Билла Шоу и отправил его в Лос-Анджелес, естественно через Мехико. С ним он послал пленку, приказав передать ее адвокату, представляющему Джонаса в бракоразводном процессе. К пленке прилагалась записка:

«Используйте пленку, если сочтете необходимым. Если это не понадобится — не используйте. Обратите внимание, что разговор после звонка в дверь четко устанавливает личности действующих лиц».

8

Через десять дней Джонас вновь попросил Морриса Чандлера подняться к нему в номер.

Тремя днями ранее Чандлер спросил Неваду, долго ли еще собирается Джонас занимать пятый этаж «Семи путешествий». Джонас платит щедро, добавил он, но сделка все равно неудачная. Игроки, которые обычно проживали в этих «люксах», оставляли в казино гораздо больше восьми тысяч долларов. Кроме того, некоторые из них выражали неудовольствие, не получив привычного номера.

В гостиной Чандлер застал Джонаса в компании Невады, Энджи и Лена Дугласа. Все четверо были в рубашках с отложными воротничками, мужчины — в однотонных, Энджи — в цветастой, и в слаксах.

— Вы всех знаете, Моррис. Хотите кофе? — спросил Джонас.

— Да, благодарю.

В тот день Чандлер отказался от обычного темного костюма, отдав предпочтение пиджаку в коричнево-кремовую клетку и темно-коричневым брюкам. Он нервничал, предчувствуя что-то зловещее в предстоящем разговоре.

— Если хотите, можете взглянуть в телескоп. Пять минут тому назад я убедился, что девушки на месте.

Чандлер сел, поставив перед собой чашку с кофе.

— Невада говорит, что я обхожусь вам в большую сумму, чем плачу за свое пребывание.

Чандлер кивнул:

— Это бизнес, Джонас. Лично против вас я ничего не имею. Вы человек честный. Я уверен, вы понятия не имели, что я теряю на вас деньги.

— С этим мы разберемся. Сейчас я хочу поговорить с вами о другом.

— Вы все еще думаете о постройке собственного отеля? — спросил Чандлер.

— У меня появилась идея получше, — ответил Джонас. — Я думаю купить этот отель.

Чандлер уставился на него, покачал головой:

— Он не продается.

— Возможно, и продастся, — возразил Джонас. — Люди, которым он принадлежит, возможно, заинтересуются, получив дельное предложение.

— Вы даже не знаете его настоящих владельцев.

— Большинство знаю.

— Откуда? Как вам удалось выяснить то, на чем расшибли лоб фэбээровцы и власти штата Невада?

Джонас посмотрел на Неваду. В глазах мужчин замелькали веселые искорки.

— Мы наняли консультанта. Он не знает, на кого работает, но гонорар его полностью устраивает.

— Кто? Кто мог вам сказать?..

Джонас широко улыбнулся:

— Мейер Лански.

Моррис Чандлер поднялся, подошел к телескопу. Прильнул к окуляру и не меньше минуты вроде бы смотрел на голеньких девиц, загорающих на крыше соседнего отеля, выигрывая время, чтобы взять себя в руки и оценить сказанное Джонасом.

— Мейера называют председателем совета, — продолжал Джонас, — но деньги у него не задерживаются. Как-то так получается, что они улетают от него. Несмотря на все его связи и ум, он небогат. Он не схватился за мое предложение. Для этого он слишком умен. Но он его принял.

Чандлер сел. Посмотрел на чашку с кофе, но брать ее не стал.

— И вы хотите сказать, что действительно знаете…

— Кто владеет отелем, — закончил фразу Джонас. — Знаю. За несколькими исключениями. И я знаю, кто продаст свою долю. Если я дам хорошую цену, завтра мне будут принадлежать семьдесят два процента. Мой консультант поможет мне приобрести эти семьдесят два процента. Еще восемнадцать принадлежат вам, и вы их мне продадите. Остается десять, и я уверен, что вы знаете, чьи они.

Чандлер побагровел, сорвался на крик:

— Я вам продам мои восемнадцать процентов? Вы думаете, я их вам продам? Да с чего вы это взяли?

— Ты не останешься внакладе, Мори, — вмешался в разговор Невада. — Я сказал Джонасу: «Мори должен что-то получить». Ты останешься на прежнем месте. По-прежнему будешь управлять отелем. Иметь свою долю. Но только в акциях. Останутся только акции. С неучтенной прибылью будет покончено.

— Со мной работать проще, чем с теми, кто получает неучтенку, — заметил Джонас.

Чандлер немного остыл.

— И сколько вы намерены им заплатить?

— Это мне скажет бухгалтер.

— Бухгалтер! Какой бухгалтер разберется в работе такого заведения? Никому не под силу определить, сколько стоит один процент неучтенной прибыли.

— Мой уже определил. Мейер Лански.

— Очень уж вы доверяете этому Лански!

Джонас пожал плечами:

— В полиции на него ничего нет. Деньги он любит. Еще больше наличные, потому что о чеке надо сообщать в налоговую инспекцию. Планы у меня следующие. Я собираюсь купить у вас акции компании «Семь путешествий, инкорпорейтед». Вы распределите деньги между настоящими владельцами отеля и при этом получите комиссионные. Кроме того, будете получать долю прибыли как управляющий отелем.

— А если некоторые из парней не захотят продавать?

— Как только отель перейдет ко мне, неучтенки больше не будет, — ответил Джонас. — К тому же не им поднимать шум. По меньшей мере они уклоняются от уплаты налогов. Кроме того, я даю хорошую цену.

— Некоторые парни не любят, чтобы ими помыкали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роббинс, Гарольд. Сборники

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Гарольд Роббинс

Любовные романы
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23
Весь Гарольд Роббинс. Книги 1-23

Гарольд Роббинс также известен под именем Фрэнсис Кейн; Родился писатель в Нью-Йорке. Детство провел в сиротском приюте. После окончания школы сменил несколько работ, и свой первый миллион заработал к двадцати годам на оптовой торговле сахаром. Однако к началу войны, Роббинс разорился и переехал в Голливуд, где работал в кинокомпании Юниверсал. Первая книга "Никогда не люби странника" вышедшая в 1948 году, основывалась на воспоминаниях детства. С 1957 года Гарольд Роббинс сосредотачивается на литературной деятельности. И ничто: ни отсутствие должного внимания критиков, ни многочисленные браки, ни инвалидность не поколебали его надежду, а потом и уверенность в том, что он один из лучших. 20 его романов изданы на сегодняшний день тиражом примерно в миллиард экземпляров. Книги Роббинса можно характеризовать как остросюжетные романы, где доминтатами являются - секс, деньги и власть. Кроме детективов и мелодрам написал знаменитую биграфию Мерелин Монро. Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе. Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе. Многие его романы экранизированы. Гарольд Роббинс умер 14 октября 1997 года от приступа сердечной недостаточности и был похоронен в Мавзолее в Палм-Спрингс в КалифорнииСодержание:1. Бетси (Перевод: Виктор Вебер)2. Мустанг 3. Босс (Перевод: Виктор Вебер)4. Одинокая леди (Перевод: Ю. Кошкин)5. Торговцы грезами (Перевод: И. Татушина, Татьяна Черезова, Сергей Коноплев, Ирина Коноплева)6. Охотники за удачей (Перевод: Татьяна Черезова, Евгений Синельщиков, Инна Синельщикова, Станислав Никоненко)7. Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) (Перевод: А. Романов)8. Наследники (Перевод: Сергей Коноплев, Татьяна Черезова)9. Искатели приключений (Перевод: С. Шевцов, А. Романов)10. Прощай, Жаннет (Перевод: Т. Петрова)11. Пираньи (Перевод: И. Ситникова)12. Стилет (другой перевод) (Перевод: О. Горбунова)13. Воспоминания минувших дней (Перевод: Д. Мишин)14. Камень для Дэнни Фишера (Перевод: В. Вебер)15. Никогда не люби незнакомца (Перевод: С. Мануков)16. Никогда не покидай меня 17. Парк-авеню 79 (Перевод: А. Герасимов)18. Пират (Перевод: И. Полоцка)19. Плоть и кровь (Перевод: В. Ноздрина)20. Последний ковбой Америки 21. Сочинитель 22. Хищники 23. Властелины удачи (Перевод: В. Вебер)

Гарольд Роббинс

Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже