– Неужели вы не верите мне, мистер Мейсон?
– Даже если бы поверил я, – заверил адвокат, – присяжные все равно не поверят.
– В конце концов, – вспыхнула миссис Кэмптон, – это именно то, чего мистер Эддикс пытался добиться долгие годы. Он хотел выдрессировать такую гориллу, которую он мог бы загипнотизировать…
– Хорошо, – сказал Мейсон, – продолжайте. Давайте не будем терять время в бесплодных спорах. Я хочу знать, что произошло.
– Когда я вошла в комнату, то в первый момент не заметила мистера Эддикса. Я позвала его, а затем увидела, что он лежит на кровати. Мне показалось, что он спит, но тут из-за угла, со стороны ванной, показалась горилла. Она была загипнотизирована, мистер Мейсон.
– Вы уже дважды повторили это. Откуда вы знаете?
– По выражению глаз. Горилла скалилась на меня, она подошла к кровати неуклюжей походкой, и она все время ухмылялась, словно радуясь тому, что поменялась ролями со своим мучителем.
– Как вы поступили?
– Закричала и потеряла сознание.
– Вам было известно, что по дому бродят гориллы? – спросил Мейсон. – Они уже сбежали, когда вы шли по проходу мимо клеток?
– Нет, все было в полном порядке. Две большие гориллы сидели в той клетке, которая потом оказалась открытой, и еще одна, самая добродушная горилла – в другой.
– Следовательно, – рассудил Мейсон, – кто-то успел выпустить этих горилл за то время, пока вы…
– Это сделала горилла.
– Какая?
– Та, которая убила мистера Эддикса.
– Откуда вы знаете?
– Я совершенно уверена в этом, мистер Мейсон. Я достаточно долго работала бок о бок с ними, чтобы узнать их привычки. Клетки запираются снаружи на задвижку, и едва горилла окажется на свободе, она сразу открывает остальные клетки.
– Хорошо, продолжайте, – попросил Мейсон.
– Я потеряла сознание, – сказала миссис Кэмптон. – Когда я пришла в себя, рядом сидела маленькая ручная горилла, она всегда хорошо ко мне относилась. Она тихонько повизгивала, выражая свою симпатию, и лизала мне лицо. Я думаю, именно это и привело меня в чувство.
– Вы испугались?
– Не очень – я сразу узнала эту гориллу, как только открыла глаза.
– Что произошло потом?
– Я заговорила с ней, – сказала миссис Кэмптон, – и она страшно обрадовалась, увидев, что со мной все в порядке. Она трепала меня по щеке, гладила по волосам и была просто счастлива.
– Продолжайте.
– Потом я встала, огляделась и увидела, что мистер Эддикс мертв. Я заметила, что у него из спины торчит нож. Тогда я подошла к телефону и попробовала дозвониться до мистера Этны, но безуспешно. Я пыталась дозвониться до вас, и тоже никак не могла. Я уже совсем отчаялась, когда мисс Стрит наконец ответила мне.
– Почему вы не вызвали полицию?
– Потому что не знала, как поступить, мистер Мейсон. У меня не было уверенности. А вдруг вы прикажете мне уйти из этого дома и никому никогда не признаваться, что я там вообще была? В общем, я совершенно не представляла себе, что делать.
– Продолжайте, – попросил Мейсон.
– Я обещала встретить вас внизу, у двери, выходящей на улицу Роз. Я не отваживалась выйти в коридор, но потом, через некоторое время, решила, что ничего страшного не произойдет. Я тихонечко открыла дверь в коридор и выглянула. Все было тихо, и я прокралась в вестибюль, а потом что-то меня ударило. Последнее, что осталось у меня в памяти, – это яркая вспышка перед глазами. Больше я ничего не помню до того самого момента, когда стала приходить в себя на полу в комнате. Я увидела, что вы стоите лицом к лицу с гориллой, и при виде ее я поняла, что с вами может случиться беда.
– Почему?
– Потому что это была одна из самых злобных горилл, она была по-настоящему опасна. Никогда нельзя сказать наверняка, что ей взбредет в голову. По-моему, она выломала дверь, и полагаю, что именно этот ужасный треск вывел меня из беспамятства.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Все остальное вы знаете. Я поняла, что мы в страшной опасности, и объяснила вам, что нужно делать.
– Это самая дурацкая и неправдоподобная история из всех, что мне доводилось слышать когда-нибудь в жизни! – воскликнул Мейсон.
– Я сожалею, мистер Мейсон, но это правда.
– Вся правда?
– Вся правда, и я прошу вас о помощи.
Мейсон встал и принялся расхаживать из угла в угол. Через какое-то время он сказал:
– По-моему, один шанс из ста, что это может оказаться правдой. Но кто бы ни ударил вас по голове, он должен был после этого притащить вас обратно в комнату. Когда я смотрю на вас, мне кажется, что вы рассказываете очень убедительно. Но когда я отвожу глаза, то не могу поверить своим ушам.
– Мистер Мейсон, вы мне не верите?
– Нет.
Она рассердилась:
– Я рассказала вам все, что там произошло!
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Если принять во внимание все обстоятельства, то, я полагаю, есть один шанс из восьми или десяти, что эта история может оказаться правдой. Но кто всему этому поверит? Присяжные заседатели не поверят, судья не поверит, газетчики не поверят. В полиции тем более не должны поверить.