Читаем Веселая поганка полностью

— Ачарья, сердце мое преисполненно радостью и блаженством — я нашел тебя.

И Гургенов ему отвечал:

— Я тоже рад, что ты нашел меня, мой добрый Мукунда. Ты достойно прошел этот путь. Ты познал те истины, которые должен был познать, и сделал это в кратчайшие сроки. На пути совершенствования ты сумел разрушить деяния и помыслы нечестивых, осуществить миссию на которую только ты и был способен. Ты меня не разочаровал, а я трудился не зря.

— Не зря, мой учитель! — воскликнул Шрила Мукунда, вставая с колен, делая почтительный поклон и присаживаясь на последней ступеньке возвышения. — Ты дал мне бесценный урок, за который я бесконечно благодарен тебе. Когда я первый раз оказался в холодной воде, то сразу вспомнил тебя, учитель.

— И что подумал ты?

— Подумал, что ты был прав, когда предостерегал меня и говорил, что я привязываюсь к своему телу и злоупотребляю мистическими практиками. Ты даже рассердил меня своими подозрениями, я был в апогее духовного продвижения — так казалось мне тогда. Лишь попав в ледяную воду, задумался я над твоими словами, а когда ты послал мне эту ужасную женщину…

Я оцепенела. «Это он обо мне что ли? Нет, ну какая же он все же свинья, этот Шрила Мукунда! Вот сейчас ему покажу!» Я привстала с диванчика.

— …и я вытащил ее из воды, — продолжил монах, — и увидел как красива она, и почувствовал какой сильный исходит от нее магнетизм, сколько в ней очарования…

Я мгновенно растаяла и вновь опустилась на диванчик: «Так это он обо мне… Ну ладно, пускай продолжает, не буду мешать хорошему человеку. Однако, есть все же во мне магнетизм, соблазнила-таки я монаха, а ведь не хотела же. Дурак мой Женька, что на другую меня променял. Жаль, монаху нельзя жениться, славно бы мы с ним зажили. А как это помогло бы моему духовному росту! Боюсь, сильно помешало бы росту его…»

— … и тогда возник у меня вопрос, — словно услышав мои мысли, продолжил монах, — смогу ли я сделать то, что обязан сделать: раздеть ее донага и согреть своим телом. «Если не сделать этого, — подумал я, — бедная женщина погибнет от переохлаждения, а если я сделаю это, то совершу падение.» И тут же новая мысль обожгла меня. Опять я вспомнил тебя, мой учитель.

— И это понял ты? — улыбаясь спросил Маха прабху.

— Да. Прав был ты, учитель, когда обращал внимание на слишком частое мое общение с матаджи Индрой. Как я внутренне раздражался, что сомневаешься ты в отрешенности моей. «Ачарья Маха прабху заблуждается, — думал я, — матаджи Индра красива, но я вижу в ней лишь красоту души — преданной служанки Господа — и общаюсь с ней лишь по необходимым делам благотворительности. Я владею своими чувствами, чувства подчиняются мне и никогда не выйдут из-под моего контроля, что бы ачарья Маха прабху ни говорил.» Теперь понимаю: я был самонадеянным глупцом.

Маха прабху грустно покачал головой:

— Я видел, что ты незаметно привязываешься к матаджи Индре, как Махараджа Бхарата привязывался к олененку. И я видел, что ты не хочешь об этом знать. Тогда я понял, что нужны решительные меры.

— Как мудро ты поступил, о учитель! — с восхищением воскликнул Шрила Мукунда. — Как я благодарен тебе! В этом мне повезло больше, чем Махарадже Бхарате, которого никто не предостерег, и в результате он совершил духовное падение и получил тело оленя. Ты вовремя предостерег меня, послав мне эту женщину. Я вынужден был спасать ее, несчастную, и я достал ее из воды и все понял. Вот красивая бездыханная женщина лежит передо мной, а я уже пребываю в сомнениях: раздевать ее или не раздевать, когда эта проблема не имеет к моей бессмертной душе никакого отношения. Я должен решать ее механически, без участия чувств, но я стою, задумавшись. И тогда я понял как ты был прав, мой учитель! Лишь тогда я истинно познал коварство майи, всегда держащей наготове свои веревки — гуны, чтобы покрепче привязать нас к этому материальному миру, хотя раньше думал, что давно это истинно познал и очистился. Но, выходит, сколько бы ни познал ты, не говори себе — я это познал, а говори — познаю это, потому что хочу познать. Я все понял, учитель. Понял и, благодаря твоей мудрости, вовремя избежал двух страшных привязанностей, одной из которых не избежал даже Махараджа Бхарата.

«Ничего не понимаю. Что это за Махараджа Бхарата такой? — заинтересовалась я. — И как его угораздило превратиться в оленя? Вдруг и мне такое грозит? А почему бы и нет? Рогами меня уже снабдил мой неверный благоверный.»

Тем временем Маха прабху ласково улыбнулся и сказал:

— Ты понял, Шрила Мукунда. Я рад. А теперь присядь поближе ко мне и поговорим о делах текущих.

— Прежде, позволь, учитель, поблагодарить тебя за решительность, с которой ты оборвал веревки майи, незаметно опутывающие мою душу. Я благодарен тебе за то, что ты так вовремя наставил меня на истинный путь. Лишь теперь осознал я, что был в двух шагах от гибели, хотя искренне считал, что нахожусь на пути активного духовного роста и продвижения, но не буду предаваться восторгам, лучше поговорим об успехах твоей миссии, мой Великий учитель. Я успехи увидел немалые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соня Мархалева

Фанера над Парижем
Фанера над Парижем

У Лели — подруги писательницы Сони Мархалевой — похитили мужа, банкира Турянского, и требуют немыслимый выкуп. Соня считает, что только она может его найти. Навестив Лелю, она, исследуя сейф банкира, нашла договор между ним и его замом Перцевым, где говорилось, что в случае естественной смерти одного другой наследует банк. Похититель Перцев? Но тут Соня обнаружила, что Лелин муж собрал компромат на всех знакомых, даже на нее. Значит, его смерти желают многие. Она подозревает, что банкира держат в особняке у известного чародея Коровина. «Не будь я Сонька Мархалева, если не выведу преступника на чистую воду», — решает писательница и пробирается в подвал дома чародея…

Людмила Ивановна Милевская , Людмила Милевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги