Читаем Веселая поганка полностью

— Слышь, Колян, — раздалось над самым моим ухом, — и здесь, бля, не заперто. Зрю, балдеют они тут по-черному. Козлы, бля! Чисто конкретно, бля, козлы! Куда ни глянь — открытка чистая. Штрань и что надо байдань до полных голяков.

— Да что байданить там? — примирительно усмехнулся другой голос. — Сплошь мадаполам! Не кипеши, братан, пригони балек и того, типа прилуниться пора бы. Ты как?

— Конкретно — за, — ответил мой «братан», его голос я сразу узнала. — Пора прилуниться.

И дверь закрылась.

И непросто закрылась, а, судя по звукам, закрылась на замок. Шаги удалились, как и голоса. Я даже не сразу поняла, что произошло. В первые секунды облегчение даже испытала, что не заметили нас «братаны». А тут еще и американец меня отвлек.

— Вы поняли что-нибудь? — спросил он. — На каком языке эти люди разговаривают?

— На русском, конечно же, другого и не знают поди, уж не полиглоты. А вы еще собирались идти без меня. Через раз понимаете, а все туда же, — не упуская момента, принялась укорять его я.

— И все же, о чем они говорили? — невежливо перебил меня американец.

— Один пацан выразил недовольство по поводу слишком хорошего времяпрепровождения других — своих коллег.

— А при чем там открытка?

— Открытка, значит открытое помещение, — перевела я, — мол все нараспашку, заходи и что хочешь бери, а второй отвечает, мол брать-то там и нечего, сплошное барахло. Лучше, говорит, не ругайся, а дверь на замок закрой, потому что пора бы уже и в злачное место податься.

И тут до меня дошел наконец смысл их беседы. Я бросилась к двери и с силой дернула за ручку — без всякой пользы.

— Заперли нас! — закричала я. — Сволочи, заперли!

Американец ладонью зажал мой рот и торопливо зашептал:

— Тише, пожалуйста, тише — нас могут услышать.

Я же была не в себе от горя. Мой ребенок неведомо где, а мы попала в ловушку. Вместо того, чтобы ребенка выручать, я в подвале сижу.

— Это все вы виноваты, — прошипела я. — Из-за вас я вляпалась.

Американец тоже расстроился.

— Кто же знал, — оправдывался он. — В прошлый раз здесь все было открыто, но может мы услышим еще что-то полезное.

— Услышим, как же. Они же ясно сказали, что собираются в ресторане бухать, а не говорить вам здесь полезное. Вот-вот умру от разрыва сердца.

— Вы так боитесь? — удивился он.

— Не боюсь, а переживаю.

— Успокойтесь, пожалуйста.

— Успокоиться? Не смешите меня! Вы не знаете как переживает мать, когда теряет своего ребенка! Еще немного и наброшусь с кулаками на вас.

Он отодвинулся подальше и прошептал:

— Не надо, пожалуйста, это вам не поможет. Неприятное, конечно, положение, но давайте предадимся Богу — все в его руках.

Услышав это, я взвилась.

— Неприятное?! Вы втянули меня в полное дерьмо, а теперь советуете предаться Богу? — закричала я. — Думаете, это поможет?

— Уверен, что да.

Я заплакала, а что мне оставалось? Бездействие, в котором вынуждена была пребывать, пугало больше смерти. Мой Санька, мой сын в руках страшных людей, а я сижу в этом вонючем подвале и ничего не могу предпринять.

От этой мысли мне стало еще горше. Я плакала уже навзрыд, приговаривая:

— Санька! Мой Санька!

— Санька — это кто? — спросил американец.

Я готова была его убить, но ответила:

— Это мой сын.

Ответила и завыла в полный голос. Американец испугался.

— Пожалуйста, плачьте тише, — попросил он.

— Идите к черту! — посоветовала я и назло заорала во все горло.

Удивительно, что меня никто не услышал, кроме, естественно, американца. Зато он заерзал и запыхтел.

Чувствовалось, что впал растерянность.

— Ну хорошо, — наконец сказал он. — Не люблю этим заниматься и не должен, но раз ситуация требует — попробую.

Я перестала плакать и спросила:

— Что вы бормочете там? Чем вы не любите заниматься?

— Не люблю смотреть в будущее, — спокойно ответил он, этот странный человек.

В будущее он, оказывается, смотреть не любит! Жаль, что темно, и я не могу посмотреть на него — все ли у него дома?

— Вы что, шарлатан? — спросила я.

— Нет, что вы.

— А то немеряно их у нас развелось. Из-за границы приезжают, целые представления дают, бешеные деньги огребают, будто у нас своих мошенников мало. Не за этим ли и вы пожаловали к нам?

Американец, похоже, обиделся.

— Зря вы так, — прошептал он, — я не мошенник, и деньги меня не интересуют, и обманывать не собираюсь никого. Да мне и не нужно обманывать. Разве вас хоть раз обманул?

Я задумалась:

— Да нет вроде, но разве вас, мужиков, поймешь? Порой вы десять раз правду скажете, чтобы один раз вовремя соврать.

— Никогда так не делаю, — успокоил он меня. — Вы хотите узнать про своего ребенка?

— От вас?

— Не совсем от меня, но скажу вам я.

Как-то туманно он мне ответил.

— Я грамотная женщина и не верю в колдовство, — на всякий случай предупредила я, но лишь затем, чтобы скрыть любопытство.

— И правильно делаете, — одобрил он, — магия давно свои знания утратила. Человек сам ничего не хочет знать, потому знает лишь то, что хочет.

Я рассердилась. Проще простого напустить тумана — сразу все разглядят в этом тумане и ум, и необыкновенное знание и совершенство. Сама делала так не раз, так что пусть не старается — меня не надуришь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соня Мархалева

Фанера над Парижем
Фанера над Парижем

У Лели — подруги писательницы Сони Мархалевой — похитили мужа, банкира Турянского, и требуют немыслимый выкуп. Соня считает, что только она может его найти. Навестив Лелю, она, исследуя сейф банкира, нашла договор между ним и его замом Перцевым, где говорилось, что в случае естественной смерти одного другой наследует банк. Похититель Перцев? Но тут Соня обнаружила, что Лелин муж собрал компромат на всех знакомых, даже на нее. Значит, его смерти желают многие. Она подозревает, что банкира держат в особняке у известного чародея Коровина. «Не будь я Сонька Мархалева, если не выведу преступника на чистую воду», — решает писательница и пробирается в подвал дома чародея…

Людмила Ивановна Милевская , Людмила Милевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги