— Хуже было бы — во время пути она бы выскочила, — пояснил невозмутимо Штефан. — А я сейчас новую сделаю — это простое дело…
— Правильно, — одобрил Цопа. — Только давай поскорее…
— Посмотрю, — может, в другом бочонке затычка лучше, — сказал бондарь.
И не успел Цопа крикнуть ему, чтобы он не прикасался ко второму бочонку, как тот вытащил и другую затычку.
— Ай, ай, добро гибнет! — взвизгнул Цопа и, дотянувшись до дырки, из которой хлестала винная струя, тоже заткнул ее пальцем.
Теперь «старшой» стоял между бочек, а оба его указательных пальца выполняли роль затычек. Издали могло показаться, что Цопа пытается обнять свои бочонки.
— Сейчас же воткни назад! — орал Цопа.
— Обронил, — наклонился к земле бондарь. — Вот сюда укатилась, кажись…
Он обошел каруцу и пропал из глаз Цопы.
— Эй, бондарь! Штефан! Эй, где ты? — голосил Цопа. — Куда провалился?
Мелодия танца и топот ног заглушали крики Цопы.
— Вот дьявольщина! — выругался он.
Из-под каруцы вылез заспанный возница — батрак Бэрдыхана.
— Эка хозяин отплясывает, — прищурился он, увидя танцующего старосту. — На свободу, что ли, вышел?
— Братец, — заискивающе обратился Цопа к вознице, — смени-ка меня. Возьми воткни сюда палец, а то у меня обе руки заняты.
Возница внимательно оглядел распятого на бочках Цопу, ухмыльнулся:
— Да мои пальцы сюда не подойдут. Они толще. Во! — И он показал Цопе растопыренную ладонь.
— Так позови, братец кого-нибудь! Хозяина своего, что ли!
— Пусть попляшет пока. Кончит, отдышится — приведу.
Возница еще раз осмотрел, Цопу, покрутил головой:
— А может, плюнешь ты на это вино? От вина одна гадость. Пропади оно пропадом!
— Если бы это чужое вино было, дурень! — закричал Цопа. — Тогда пусть оно горит огнем! Так ведь это же мое вино, понял? Мое!
— Тогда, конечно, — сказал возница, — тогда стой!
…Танцевали хору. Чабан играл на флуэре, Митикэ — на нае. Фэникэ передал скрипку ее законному владельцу и куда-то отошел.
Митикэ не сводил глаз с моша Илие. Условились: в случае чего, копач должен будет дать знать Митикэ; Что должно было случиться — Митикэ не знал. Но волнение внешне спокойного моша Илие передалось и ему.
Вдруг копач вздрогнул, обернулся, словно его кто-то окликнул. Затем встал, взглянул на Митикэ, вышел из света в темень.
Митикэ сунул най за пазуху, сказал чабану: «Играй за двоих!» — и пошел за мошем Илие.
Митикэ, попав из света во мрак, словно ослеп на мгновение. Поэтому он сразу же наткнулся на кого-то.
— Фэникэ! — удивился Митикэ. — Ты что тут?
— Кошку вынес погулять, — ответил Фэникэ.
И Митикэ, уже привыкнувший к темноте, к великому своему изумлению, действительно заметил кошку в его Руках.
— Иди, иди… — пропуская Митикэ, прошептал Фэникэ.
Мош Илие разговаривал с каким-то человеком в темной одежде. Только сверкали белые зубы и блестели, как светляки, глаза.
Вот кого ждал мош Илие! Завидев Митикэ, мош Илие сказал:
— Пройди дальше по улице, смотри, чтобы нас никто не подслушал.
Митикэ, не останавливаясь, послушно прошел дальше.
У плетня соседней хаты был привязан конь, бока его тяжело вздымались — видно, всадник приехал издалека и очень спешил!
Отсюда из тьмы был хорошо виден освещенный фонарем круг танцующих, Фэникэ со скрипкой и чабан с флуэром.
Вот к шатающемуся от усталости Бэрдыхану подошел батрак-возница и повел его к едва различимой в темноте каруце. Ого, там, кажется, Цопа у своих бочонков! Вот прилип к подарку!
А в это время Цопа даже заплясал от радости — с трудом повернув голову, он увидел приближающегося Бэрдыхана.
— Иди скорее, староста! — закричал он. — Черт бы тебя побрал, чего еле-еле ворочаешь пятками!
Бэрдыхан подошел и, как мешок, плюхнулся на землю.
— Ноги не держат, — отдуваясь проговорил он. — Первый раз в году танцевал.
— Выбрал человек время повеселиться, когда под стражу попал, — пробормотал возница.
— Даю один бочонок тому, кто освободит мою руку, — сказал Цопа. — Слышишь, батрак?
— Да вы просто выньте один палец — вот и полегчает! — предложил возница. — Что камнем в лоб, что лбом о камень — так и так вам без одного бочонка быть!
— Пока бочонок мой, я его откупорить не могу, — сказал Цопа. — Жалко. А вот из дареного — пожалуйста!
— Я вас выручу, ваше благородие. — Бэрдыхан, все еще тяжело дыша, поднялся с земли, вытащил палец Цопы и вставил вместо него свой.
— Бочонок заработать хочешь? — ехидно осведомился Цопа, тряся занемевшим пальцем, с которого капало вино.
— Что вы, ваше благородие! Мне от вас ничего не нужно! Я так… из уважения…
— Молодец!
— Ваше благородие, разрешите доложить: замышляет что-то мош Илие, не иначе. Все время такие разговоры ведет, которые подслушать нельзя. Где он сейчас? Нет его. Шушукается с кем-нибудь!
— Я ему! — рванулся было Цопа, но больше одного шага сделать не смог: палец не пустил.
— Вон советчик мой, — кивая на полицейского с псом, произнес Цопа, — что-то заметил. Гляди, как вышагивает!..
…Митикэ тоже заметил направляющегося в их сторону полицейского с псом.