Читаем Весна сорок пятого полностью

– Всем оставаться на местах, - хмуро приказал командир. - Франек, Павел, со мной.

Высокая стена замка, сложенная из тесаных камней, оказалась толстой, и за первыми воротами притаились вторые, полегче первых, скованные из железных прутьев, на которых бурыми пятнами проступала ржавчина. На мощенном каменными плитками довольно просторном дворе вдоль стены стояли самодельные деревянные столы, возле которых сосредоточенные мужчины и несколько женщин чистили оружие.

В другом конце двора небольшая группа, в основном молодежь, расселась на деревянных скамейках вокруг пожилого солдата, который возился с пулеметом. "Учатся", - сообразил Павел, разглядывая двор с удивлением.

Мужчина в шинели повел командира к сложенному из таких же тесаных камней зданию. В него вела узкая дубовая дверь, за которой сразу же начиналась каменная лестница, ведущая вверх. Они поднялись по ней и оказались в зале с оштукатуренными стенами и высоким темным, словно приконченным потолком. Сквозь деревянные стрельчатые окна пробивались солнечные лучи и падали на громоздкий дубовый стол, вокруг которого стояли темные стулья, тоже дубовые, с резными крепкими полированными спинками. Вдоль стены тянулась такая же массивная дубовая лавка.

У противоположной стены в большом отделанном пестрыми плитками камине потрескивали поленья, оранжевое с голубыми прожилками пламя лизало черные стены топки. Отсвет его играл на полу, на стоящих возле деревянных скамеечках. На одной, свернувшись клубком, лежала кошка. А рядом у сложенных аккуратной кучкой дров сидел на корточках старик и длинной кочергой шуровал в топке.

За столом над разложенной картой склонилось несколько мужчин тихо о чем-то переговаривались.

– Вот, товарищ комбриг, прибыл командир партизанского отряда "Смерть фашизму", - сказал громко приведший их мужчина.

Мужчины у стола распрямились и посмотрели на вошедших. Один, с русой бородкой, в телогрейке-безрукавке поверх военной формы, спросил:

– Как ты сказал?

– Прибыл командир партизанского отряда "Смерть фашизму", с отрядом.

– Надо же! - И русобородый рассмеялся, хотя ничего смешного не было сказано. - Добро пожаловать. - Он двинулся вдоль стола навстречу пришедшим. Протянул руку. Представился: - Товарищ Алексей, командир партизанской бригады "Смерть фашизму".

– Под одним названием ходим? - удивился командир.

– Под одним. Название-то - существенное.

Товарищ Алексей говорил по-словацки с каким-то своеобразным акцентом и кого-то неуловимо напоминал Павлу.

Возле камина звякнула кочерга, и старик, что помешивал дрова, подошел поближе. Сощурился, приглядываясь, и хлопнул себя руками по бедрам:

– Га!… Вот так встреча! Пауль! Живой!

– Дедушка Ондрей! - Павел узнал старика-садовника, шагнул к нему порывисто, обнял и так на радостях стиснул, что старик крякнул.

– Гляди-ка, внучек нашелся, - сказал кто-то радостно.

– Не внучек, - откликнулся Ондрей лукаво. - Я у его превосходительства садовником был. Ну конечно, не у этого превосходительства, у другого, постарше. А это - Пауль, я его и в горы переправлял прошлым летом. Живой, при автомате!

– Дедушка Ондрей, а где Янко?

– Дома. В отряд просился - не взяли. Мал еще. Да и дома дел хватает! - Старик важно поднял палец, намекая на какие-то особые дела. - А мы тебя вспоминали. Маму-то разыскал?

– Где ж! Всю зиму в горах… Вот Гитлера побьем - разыщу.

Внезапно русобородый товарищ Алексей взял Павла за плечи и бесцеремонно повернул к свету.

– Что вы так… разглядываете?…

– А еще говорят, чудес на свете не бывает! - сказал товарищ Алексей по-русски.

– Вы - русский? - обрадовался Павел.

Что, Павлик, своих не узнаешь? - светлые глаза смотрели в упор и смеялись.

И внезапно Павел вспомнил сторожку в лесу под Гронском: он и Петр сидят за выскобленным столом и уплетают пшенный кулеш с салом, а напротив сидит человек и объясняет им, как они должны вести себя в Гронске, как найти маму, кого остерегаться…

– Алексей Павлович… - тихо сказал Павел.

– Товарищ Алексей, - строго произнес Алексей Павлович, а глаза смеялись. - Ну, мы еще с тобой поговорим, товарищ Павел, - мягко добавил он. - А сейчас, извини, дела. Садись, командир.

Алексей Павлович и командир отошли к столу.

– Ты откуда товарища Алексея знаешь? - спросил дед Ондрей.

– Да уж знаю… - уклонился от ответа Павел. Можно ли рассказывать о тех встречах в управлении НКВД и в лесу? Он-то знает что Алексей Павлович - чекист, а вот должны ли это знать другие? Многому научила его жизнь в оккупированном Гронске и в фашистском логове, в Берлине. Научила сдержанности и осторожности, научила скрывать свои мысли и чувства. Если бы он первым узнал в товарище Алексее Алексея Павловича, он бы и виду не подал. Но Алексей Павлович явно хотел быть узнанным.

– А ты совсем словаком стал, Пауль, и язык наш освоил.

– Ну, не так уж и хорошо освоил… Вы, дедушка, пожалуйста, не называйте меня Паулем на немецкий манер.

– Хорошо, не буду, Павел. Привычка!… Пойдем вниз?

– Мне нельзя, я при командире.

– Строгий?

– Командир!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей