Асторре прошелся по комнате, с грохотом распахивая ставни. Саймон погасил лампу и с невозмутимым видом обернулся.
- Эта девчонка должна мне деньги. Ее муж был передо мной в долгу.
- Он не был ее мужем, - возразил Грегорио. - Они не были женаты, и никто ничего вам не должен. Катерина, спускайся вниз и подожди меня там. Николас, пойдем.
- У нее кинжал, заберите, - выдохнул бывший подмастерье.
Асторре, не переставая ругавшийся себе под нос, подошел к девочке и взял нож у нее из рук. Она попыталась сжать кулак, но было поздно.
- Порежешься, - предупредил наемник и переглянулся с Грегорио. - Вон твоя сестра. Двое моих ребят проводят вас с Тильдой домой.
Грегорио он сказал:
- Я не прочь убить его.
- Я и сам не прочь, - подтвердил стряпчий. - Но от этого не будет проку.
Николас наконец пошевелился и вложил меч в ножны ловким движением, как это обычно делал Асторре. Грегорио подошел к нему.
- Она мертва? - спросил Николас. - Как?
Стряпчий заставил себя смотреть ему прямо в глаза.
- Она заболела в Бургундии, к северу от Женевы. Мы не застали ее в живых, но успели на похороны. С ней была Тассе, служанка. Ее мы привезли с собой.
- Мы?
- Со мной Тильда Она здесь.
Николас обернулся к дверям.
- Держите ее подальше от Катерины, - велел он.
- Поздно, - ответил Грегорио.
Асторре по-прежнему находился в комнате с двумя наемниками, а остальные спустились вниз. Саймон, присев на угол письменного стола, с улыбкой наблюдал за происходящим.
- Ты ранен? - спросил у фламандца Грегорио.
- Нет. Только пара синяков. - Он отвел стряпчего в сторону и негромко спросил, покосившись на Тильду:
- Она очень похожа на Феликса?
Откуда ему было знать? Тильда и Катерина никогда не якшались со слугами, и даже когда Николас женился на их матери, с девочками он почти не виделся.
Зато Грегорио, которому пришлось немало времени провести в ее обществе в пути, теперь мог с уверенностью говорить, что Матильда де Шаретти похожа на покойного брата и характером, и внешностью. Тильда выглядела бледной, хмурой. На узком лице зло поблескивали глаза, а на лбу залегли тоненькие морщинки. В свои неполные пятнадцать она уже казалась уставшей от жизни.
- Это ты убила ее, - заявила она сестре.
- Тильда! - воскликнул Николас, делая шаг вперед.
- Ты тоже виноват, - сказала она. - Это из-за тебя Катерину отослали из Брюсселя. Ты что, не мог жениться на ней, вместо матери? Тогда получил бы половину денег.
- Он предпочел получить все, - пояснил Саймон.
Они уже позабыли о его присутствии. Грегорио двинулся к дверям.
- Тильда, мы уходим. Катерина, ступай с капитаном Асторре.
- Он ничего не получит.
Старшая из девочек не двинулась с места.
- Ни тогда, ни сейчас. По брачному контракту, компания принадлежит только нам с Катериной.
Саймон всплеснул руками.
- Боже правый! - Он уставился на Николаса широко распахнутыми глазами, а потом расхохотался. - Так я и впрямь принес тебе дурные вести.
- Поздравляю, - отозвался Николас. Он приобнял Тильду за плечи. - Не устраивай сцен перед посторонними. Ты ведь глава компании.
- Я тоже, - заявила Катерина и завизжала, когда Тильда, вырвавшись из рук отчима, вцепилась сестре в волосы, а затем с силой ударила ее по лицу.
- Это ты ее убила! Не могла дождаться замужества. Ну что ж, теперь мужа у тебя нет, верно? И ты даже не вдова. Вы ведь по-настоящему не были женаты. Вон тот человек заплатил твоему Пагано, чтобы он притворился, будто хочет тебя. На самом деле им была нужна только твоя доля в компании. Они думали, мы постыдимся рассказать, что ты была просто шлюхой Дориа. Но мне не стыдно. Я расскажу всем на свете.
- И разоришь компанию? - осведомился Николас. - Так ты едва ли почтишь память своей матери. Ты теперь главная, Тильда, а Катерина - твой партнер. Тебе придется работать с ней вместе, или продать свою долю.
Тильда опустила руки, и Катерина поправила растрепанные волосы.
- Я выкуплю твою часть.
Грегорио шагнул к ним, но тут же замер, наткнувшись на взгляд Николаса.
- Каким образом? Ты должна мне деньги, - заявила Тильда.
- Неправда, - возразила сестра. - Николас сказал, что нет. Николас мне поможет. Мы с Николасом будет управлять компанией.
- Ага! - воскликнул Саймон.
- Николас, - обратился к нему Грегорио.
Но было слишком поздно.
- Только через мой труп! - яростно вскричала Тильда. - Ты и Николас… Только через мой труп!..
- Тогда тебе придется работать с сестрой заодно, - заявил ей бывший подмастерье. — Я хочу сказать кое-что еще. У нее отменная деловая хватка, куда лучше, чем была у Дориа.
Все это было так трогательно… У Грегорио все сжалось внутри, но он был законником, а потому не мог допустить никаких неясностей.
- Николас, все изменилось, - перебил он. - Демуазель составила новое завещание.
Все воззрились на него, даже хмурый Асторре. Саймон в восхищении от всего услышанного… Сестры, старавшиеся гневом заглушить скорбь по матери… И Николас, с лицом, серым от усталости.