― Ничего страшного. Но они пока не хотят ничего делать. Его здорово потоптали, хотя переломов, кажется, нет.
Тоби в изумлении уставился на чернокожего. Неужели Николас на сей раз не разыгрывал представления. Ох, уж этот слабоумный…
― А что с девочкой? ― спросил он со вздохом.
― Вот идет мессер Дориа, ― заметил на это Лоппе. И впрямь, генуэзец отошел от носилок и вернулся, бледный от пережитого потрясения. Игра была тяжелой, а ее завершение ― еще более напряженным.
― Мне сказали, ваш друг будет жить, ― обратился он к Тоби и Годскалку.
― А что с вашей супругой? ― в свою очередь поинтересовался священник.
― Пока не знаю. Ее отнесли во дворец. Сам император настаивал на этом. Ей там будет оказано наилучшее внимание. Доктор говорит, что она… Лошади затоптали ее.
― Буду рад помочь, чем могу, ― тут же предложил Тоби.
Дориа посмотрел на него.
― Благодарю. Но там достаточно умелые лекари. Мне сказали, что я смогу навестить ее, когда пожелаю. Смогу даже жить там, если захочу.
Воцарилось неловкое молчание.
― Отменная наездница, ― заявил наконец Асторре. ― И хорошо играла.
― Да, игра была хорошая, ― подтвердил Дориа, переводя взгляд на неподвижно лежащего на земле Николаса. ― Мне нужно собрать вещи, ― заявил он внезапно и, прихрамывая, двинулся прочь.
Через некоторое время подошли двое мужчин с носилками и унесли флорентийского консула, дабы игры могли продолжаться. В шатре, где его разместили, он наконец пришел в себя, и его тут же вывернуло наизнанку.
Но Тоби заверил беднягу, что переломов у него и впрямь нет. Несколько раз император присылал гонцов осведомиться о его самочувствии, а один раз зашла сама Виоланта Наксосская.
О Катерине никто не сказал ни слова, и Николас пока оставался в неведении.
В конце концов Тоби укутал его в одеяло и усадил дожидаться повозки, которая отвезла бы его домой. Сидел он в точности, как всегда после очередных побоев: без жалоб, и не стараясь вызвать интерес окружающих. Но в целом ему повезло, что он вообще остался жив. Не требовалось особых усилий, чтобы понять: под конец Дориа всерьез пытался отделаться от него, но, похоже, ему помешали.
Настойчивая венецианка заглянула в шатер во второй раз, и когда ее впустили внутрь, с любопытством уставилась на своего недавнего соперника. Она уже успела вымыться, привести себя в порядок и переодеться, хотя лицо еще хранило следы усталости.
― Мы бы отвоевали третье очко, ― заявила она с порога.
― Думаю, вам его засчитали на небесах, ― подтвердил Николас. Это были первые слова, которые фламандец произнес за все это время, и судя по напряженному голосу, едва ли он намеревался говорить что-то еще.
― Ты сам виноват, ― продолжила Виоланта Наксосская. ― И ты это прекрасно знаешь. Конечно, мне жаль, что так вышло, но все остальное прошло по плану. Собственно, ради этого я и явилась.
― Все?
― Все. У тебя будет три дня, чтобы передохнуть и подумать о собственной глупости.
Николас молча поглядел на нее с выражением одновременно измученным и довольным, и лишь когда принцесса уже выходила за порог, сумел выдавить:
― Кто меня спас?
― О, это был Алексий, ― откликнулась она. ― Тебе не за что меня благодарить.
― Как же? А шесть очков? ― с довольным видом парировал он.
Глава тридцать пятая
По счастью, пророчество принцессы оказалось верным, и Николас получил возможность целых три дня отдыхать и приводить себя в порядок после праздника святого Евгения. Но поскольку его мозгу никакой отдых был не нужен, почти все это время под сенью деревьев в саду он собирал деловые совещания, на которых присутствовал в свободном одеянии, наподобие тех, которые носили во дворце. Дело в том, что в Трапезунде становилось все жарче, и даже Годскалк порой позволял себе снять сутану и ходил по фондако в простых штанах и рубахе, хотя все же никогда не опускался, подобно Асторре, до того, чтобы расхаживать голым по пояс.
Итак, пророчество оправдалось, но никто тогда не мог и заподозрить, что эти три мирных дня окажутся последними на долгое, долгое время.
Он как раз что-то рассказывал, сидя на мраморной скамье и закинув на сиденье ноги в сандалиях, когда внезапно в сад ворвался Асторре, явившийся прямиком из Цитадели. Его рев был слышен от самых ворот.
― Туман поднялся, и мы видели сигнал! Флот приближается! Синоп пал, и турецкие собаки плывут сюда!
Годскалк и Тоби торопливо вскочили на ноги, и Николас также поднялся вслед за ними.
Это было облегчением. А для Асторре, профессионального солдата, ― настоящей радостью.
Он торжествовал.
Остальные тут же принялись забрасывать его вопросами, почти не слушая ответов, когда внезапно от ворот донесся еще какой-то шум, а затем взволнованные голоса прислуги. Калитка в сад распахнулась во второй раз, с такой силой, что едва не слетела с петель.
На ступенях стоял Пагано Дориа. Сделав несколько шагов, он остановился перед Николасом.
―
Виоланта обещала три дня. Это время истекло.
― С твоей женой все в порядке, ― ответил Николас. ― Пройдем лучше в дом. Отец Годскалк, Тоби, капитан Асторре, начинайте без меня, я скоро вернусь.
Однако Дориа не двинулся с места.