Читаем Вестфолд полностью

Какое-то время мы продолжали подобные метания. Улицы, переулки и дворы сменяли друг друга, но уйти от погони надолго ни разу не удавалось. Рано или поздно всё повторялось: от одного до трёх стражников либо появлялись позади, либо выбегали нам на перерез. Пока уходить удавалось, но продолжаться до бесконечности это не могло.

— Они не выпускают нас из центральной части города, — бросил Адриан, когда мы пересекали небольшую зелёную аллею. — Понимают, что на окраине легче спрятаться. Устроили облаву почище, чем лесным разбойникам.

— Шерифу мы сейчас нужнее, чем лесные разбойники, — задыхаясь от усталости, откликнулась я. — До ночи нам не выйти из оцепления, верно?

— Скорее всего нет, — нехотя признал он. — Лучше было бы переждать. Но оставаться на одном месте опаснее. Нас возьмут прежде, чем стемнеет.

— Если продолжим так кружить, нас тоже рано или поздно возьмут. Надо найти безопасное место.

— Надо, — согласился Адриан, — но где его взять, в самом-то центре?

— Есть один дом… — Я прикусила губу, обдумывая эту возможность. Немного рискованно, но других вариантов не было вовсе. — Идём, — сказала я, решившись.


Убедившись в том, что за нами никто не следит, я торопливо постучала в дверь. Открыла служанка, но у неё за спиной почти сразу же появилась Кларисса. Я поспешила зайти внутрь, увлекая за собой Адриана.

— Нам надо спрятаться, — без обиняков сказала я, как только служанка прикрыла за нами дверь. — Поможешь?

— Спрятаться? От кого? — не поняла Кларисса.

Лгать не имело смысла; правда всё равно могла выйти наружу в любую секунду.

— От стражи, — ответила я, глядя ей прямо в глаза. — Нас оклеветали. Сейчас нет времени на объяснения.

— Хорошо, — кивнула Кларисса после секундного молчания. — Идёмте.

Мы поднялись по лестнице на второй этаж. Кларисса шла первой, дальше мы с Адрианом, замыкала шествие впустившая нас служанка. В конце коридора обнаружилась невысокая дверь; Кларисса распахнула её и сделала нам знак войти. Комната оказалась довольно просторной, но, по-видимому, использовалась редко. Мебели здесь было мало; вдоль стен стояли несколько сундуков; единственное окно было занавешено плотными, потёртыми от времени шторами.

— Здесь вас никто не найдёт, — пообещала Кларисса. — Сейчас я вернусь, и вы толком расскажете мне, что произошло. Келли, принеси гостям что-нибудь выпить.

Хозяйка и служанка вышли из комнаты одна за другой; мы остались вдвоём. Я с шумом выдохнула воздух и облокотилась о стену.

— Испугалась? — спросил Адриан, беря меня за руку.

— Скорее устала. Пугаться было особенно некогда.

Он мягко провёл рукой по моим волосам; я уткнулась ему в плечо. Так мы стояли несколько секунд. Шум шагов услышали слишком поздно: уж очень добротные снаружи были ковры. Когда стало ясно, что идёт не один человек и даже не двое, Адриан метнулся к окну и отдёрнул штору. Окно оказалось зарешёченным.

— Вот. Они здесь, — послышался из коридора голос Клариссы.

Дверь резко распахнулась, и в комнату ввалились семь человек стражников. Они быстро выстроились полукругом на равном расстоянии друг от друга, перекрывая нам дорогу к выходу. Возле самой двери остановилась Кларисса; сложив руки на груди, она спокойно наблюдала за происходящим; из-за её плеча с любопытством выглядывала служанка.

Один из стражников, довольно молодой мужчина, первым вошедший в комнату, выступил вперёд.

— Господин Уоллес, госпожа Стабборн, — предельно вежливо произнёс он. — Вы окружены; сопротивление бесполезно. У меня есть приказ шерифа доставить вас в замок. Прошу вас сдать оружие и добровольно отправиться вместе с нами.

— А иначе? — поинтересовался Адриан.

— А иначе нам придётся применить силу, — с сожалением, отчего-то прозвучавшим вполне искренне, произнёс страж. — Приказ шерифа предельно ясен — доставить живыми или мёртвыми. Так вы сдадите оружие?

Мы коротко переглянулись. Сражаться против семерых в подобных условиях было бы самоубийством.

— Да, — сказал Адриан и, отстегнув меч, протянул его стражнику.

Тот с кивком принял оружие и отступил, давая своим подчинённым знак собираться на выход.

— Она тоже вооружена, — подала голос Кларисса. — У неё есть кинжалы. Вероятнее всего два.

Стражник повернулся ко мне.

— Госпожа Стабборн, это так?

— А если я скажу, что нет, вы что же, станете меня обыскивать? — с вызовом спросила я.

— Вам лучше будет просто сдать нам оружие. Поверьте, это в ваших интересах.

Я не поверила, но выбора не видела.

— Ну хорошо.

Я сняла кинжал с пояса и протянула его рукоятью вперёд. Стражник принял клинок и передал его одному из своих подчинённых.

— Есть ещё, — подсказала Кларисса.

— Очень мило, что ты об этом напомнила, — холодно сказала я. — Ну что ж.

Я поставила правую ногу на сиденье стула, громко стукнув при этом каблуком. Рывком задрала юбку до колена и сняла кинжал со специального браслета, охватывающего голень.

— Желаете поискать ещё? — поинтересовалась я, вручив стражнику и этот кинжал.

— Вашего слова вполне достаточно.

Бегающий взгляд свидетельствовал о том, что мне удалось немного его смутить. Мелочь, а приятно. Теперь я повернулась к Клариссе.

Перейти на страницу:

Похожие книги