Читаем Вестник Силейз (СИ) полностью

Мама косится на него с укоризной. Она категорически против этого брака.

- Однако вы кое в чем неправы. – Степенно распрямив плечи, отец сцепляет пальцы в замок и невинным тоном замечает: - Насколько я слышал, вы – граф Киркволла.

Инквизитор виновато улыбается:

- Шутка наместника Тетраса, не более того.

- И все же у вас есть титул и имение в городе. Кроме того, хотя Инквизиция и распущена, я полагаю, что некоторая часть ее доходов и имущества также остается за вами – а, учитывая, как велика была Инквизиция, эта часть наверняка довольно солидная. Поэтому я бы не сказал, что вы бедны, как церковная мышь.

Инквизитор очень неопределенно поводит плечами. Может, его, как и Иветту, от всех этих рассуждений о деньгах и доходах клонит в сон.

- Это не имеет никакого значения, папа, - строго замечает Жози. – Как и все то, что наговорил Фарель. Наша семья значительно упрочила свое положение в последние годы, и я могу себе позволить выйти замуж не за родовитый мешок с деньгами, а за того, кто меня действительно любит.

Иветта настолько ошарашена этими словами – точнее, тем, что серьезная старшая сестра вдруг начала рассуждать о любви – что взволнованно поддерживает ее:

- Вот именно! Папа, они ведь любят друг друга! Зачем вести все эти скучные разговоры о деньгах? Они ведь прекрасная пара, словно Аметиста и Киль Зебулон…

- Опять начиталась своих сентиментальных книжек, - вздыхает мама.

- Ах, мама, ты ничего не понимаешь!

Инквизитор вдруг улыбается и, чуть наклонившись к Иветте, говорит вполголоса:

- Кажется, я знаю, о какой книге идет речь. Вы обронили ее в парке.

- А вы нашли! – Ахнув, девушка радостно прижимает руки к груди. – Спасибо вам, Инквизитор! Вы мне ее обязательно вернете, правда?

- Иветта, - одергивает ее Жозефина. – Мы тут говорим о серьезных вещах.

- Ах, Жози, но я ведь и говорю о твоем счастье! – Требовательно дернув отца за рукав, Иветта говорит: - Тебе нужно обязательно разрешить им пожениться, папа! Они ведь уже так давно вместе! И будет чудесная свадьба, где будет наша семья – и ваша тоже! Ваши родители ведь тоже приедут, правда, Инквизитор?

У эльфа чуть дергается уголок рта. Девушка запоздало соображает, что сказала что-то не то.

- Боюсь, что нет, леди Иветта, - тихо отвечает Инквизитор. – У меня не осталось родных.

- Ох… простите, я сказала глупость, - смущенно бормочет Иветта, перебирая складки на платье.

- Ничего страшного.

- Иветта, лучше помолчи, - негромко, но со значением говорит папа, и девушка послушно замолкает. – Извините, милорд Лавеллан. Вернемся к нашему вопросу.

- При всем уважении, - с улыбкой встревает мама, - вы абсолютно правы. Заключать подобный брак, пусть даже и по большой любви, было бы огромным риском. Наша репутация и так пошатнулась, когда ты отвергла предложение лорда Отранто, Жозефина…

- Променяв его на Вестника Андрасте, - с усмешкой подхватывает папа.

- Ив! – Мама укоризненно косится на него.

- Не так уж наша репутация и пошатнулась. Инквизиция дала нашей семье очень многое – хотя, как я вижу, из Жозефины она высосала все соки.

Инквизитор согласно кивает – и будто ему стыдно: словно это он, а не Инквизиция, высосал из Жози все соки.

- Мы собирались распустить Инквизицию, - тихо говорит он. – Священный Совет просто ускорил этот процесс. Может, оно и к лучшему.

Голос у него грустный. Иветта в таких случаях обычно норовила предложить бокал вина или апельсин – но за отсутствием оных пытается подбодрить его улыбкой.

К сожалению, никто не обращает на Иветту внимания.

- Должно быть, для вас это трагедия, - предполагает мама, глядя то на Инквизитора, то на Жозефину.

- Совсем нет. – Эльф опять пытается улыбнуться. – Все, кто работал в Инквизиции, страшно устали. Я рад, что у них теперь есть возможность вернуться на родину, к семье и друзьям.

Мама сочувственно поджимает губы, но ничего не говорит. Жози гладит Инквизитора по руке – так осторожно, словно боится спугнуть.

Иветта начинает беспокойно перебирать складки на платье, чтобы избавиться от внезапно налетевшего гнетущего чувства.

Помолчав, папа вдруг говорит:

- Честно признаюсь, милорд Лавеллан: я никогда не встречал кого-то, подобного вам.

Звучит это до того неопределенно, что Иветта не понимает, комплимент это или нет. Инквизитор, видимо, тоже. Он улыбается – но почему-то очень горько.

- Думаю, я могу быть с вами откровенным. – Не обращая внимания на недовольный мамин взгляд, папа продолжает: - Конечно, было бы лучше, если бы Жозефина вышла замуж за человека своего круга. Это было бы выгоднее и не вызвало бы кривотолков в Антиве. Но я достаточно хорошо знаю свою дочь – и не сомневаюсь в ее чувствах к вам. Скажите… - Он вдруг хитро улыбается: это заставляет маму забеспокоиться еще больше. – Если бы ничто не препятствовало вашему браку с Жозефиной – вообще ничего – вы бы на ней женились?

- Ив, - угрожающе шипит мама.

Жози с волнением смотрит на своего избранника. На его губах снова появляется горькая улыбка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Диверсант (СИ)
Диверсант (СИ)

Кто сказал «Один не воин, не величина»? Вокруг бескрайний космос, притворись своим и всади торпеду в корму врага! Тотальная война жестока, малые корабли в ней гибнут десятками, с другой стороны для наёмника это авантюра, на которой можно неплохо подняться! Угнал корабль? Он твой по праву. Ограбил нанятого врагом наёмника? Это твои трофеи, нет пощады пособникам изменника. ВКС надёжны, они не попытаются кинуть, и ты им нужен – неприметный корабль обычного вольного пилота не бросается в глаза. Хотелось бы добыть ценных разведанных, отыскать пропавшего исполина, ставшего инструментом корпоратов, а попутно можно заняться поиском одного важного человека. Одна проблема – среди разведчиков-диверсантов высокая смертность…

Александр Вайс , Михаил Чертопруд , Олег Эдуардович Иванов

Фантастика / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика: прочее / РПГ