Читаем Вестники полностью

– Наша подруга Натали пережила это в прошлый раз, когда мы были здесь, – сказал Чез. – Она страшно расстроилась, когда увидела двойников папы и мамы, – но потом вернулась домой, к настоящим родителям.

– И теперь ей грозит опасность в её родном мире! – простонал Рокки.

Финн тоже погладил его по плечу. Но смотрел он при этом на двойника мистера Густано.

– Если вы похититель, даже не надейтесь, что мы отдадим вам Рокки! – прорычал Финн с небывалой яростью. – И нас вы тоже не тронете!

– И если у вас есть монетки, потому что вы их украли, а не потому, что вы на нашей стороне, отдайте их немедленно! – потребовала Кона, хватая другого мистера Густано за руки.

– Нас семеро, а вы один… вы в меньшинстве! – добавила Эмма.

(Чез сомневался, что стоит считать Кафи. Хотя, конечно, телевизор из розетки она выключила ловко.)

А может быть, сомневаться следовало в Лане – она нерешительно стояла в стороне, пока остальные теснились около Рокки. Казалось, она старается не попадаться двойнику мистера Густано на глаза. Лана поставила сумку с монетками на землю, но ничего не сказала.

– У него нет монеток, или он их хорошо спрятал, – сообщила Кона, ощупав карманы куртки другого мистера Густано.

Мужчина опустил голову, но потом снова поднял…

– Вон там! – воскликнул Чез, проследив за его взглядом, и указал пальцем, а Кона торжествующе достала из травы несколько блестящих монет.

– Спрячь! – воскликнули одновременно Лана и двойник мистера Густано.

Мужчина протянул руку, но Кона оказалась проворнее. Она быстро сжала кулак и сунула монетки в карман.

– Вот так, – насмешливо сказала она. – Не отдам, пока не объясните, в чём дело. И как они к вам попали. И почему вы остались здесь, когда все ваши коллеги вернулись в здание. И кто вы такой.

Мужчина оглядел Грейстоунов, Рокки и Кону. Чез заметил, что Лана пригнулась за своей сумкой и наблюдает.

– Из-за вас у меня могут быть огромные неприятности… – простонал двойник мистера Густано. – Но… вы сказали что-то про другой мир. Вы сказали «двойники»… – его взгляд задержался на Рокки. – Ты так похож на меня в детстве… и ты, кажется, решил, что я твой папа, хотя у меня нет детей. Но главное – вы не боитесь. Вы стоите под тремя камерами наблюдения и говорите такие слова. Откуда вы взялись? Как сюда попали?

Чез поднялся и раскинул руки, словно пытаясь заслонить остальных.

– Нет, – сказал он. Колени у него подгибались, но голос звучал спокойно и уверенно. – Так ничего не выйдет. Сначала вы нам объясните, кто вы такой.

Эмма встала рядом с братом.

– Что вы сделали с теми монетками? – спросила она.

– И почему ваши отпечатки оказались в подвале в другом мире? – добавила Кона.

– По-моему, он плохой человек, – заявил Финн, вскакивая.

– Нет, – сказала Лана. Она наконец выпрямилась и сделала шаг вперёд.

– Откуда ты знаешь? – грозно спросил Рокки. – Этот тип прикидывался моим папой в нашем мире. Может быть, он его и подставил! По-моему, это подло!

Лана вздрогнула и съёжилась под гневным взглядом мальчика.

– Вы не понимаете, – прошептала она. – Не понимаете, как нам страшно, как долго мы были вынуждены молчать.

– Ну так расскажи, – негромко произнёс Чез. – Ты сама видела – никто за нами не следит, никто не подслушивает. – Он хотел добавить: «Тебе ничто не угрожает», но понял, что не может этого гарантировать, и поэтому сказал то, в чём был уверен: – Так будет лучше, Лана. Расскажи!

Лана сглотнула и бросила взгляд на фонарь у парковки, где, вероятно, могла прятаться камера наблюдения.

– Я знаю, что этому человеку можно доверять, – сказала она, – потому что я видела, как он записывал сообщения для своих монеток. Благодаря ему я и узнала про монетки и начала переправлять их в другой мир.

Этого уже хватило, чтобы Чез успокоился, но Лана продолжила:

– И… я уверена, что именно он сделал ваш рычаг.

<p>Глава 40</p><p>Финн</p>

Все заговорили разом:

– Откуда ты знаешь?

– Он сделал наш рычаг?! Значит, он может его починить!

– Лана, почему ты не сказала про этого человека с самого начала? Нам так нужна помощь!

Но двойник мистера Густано мотал головой, восклицая:

– Нет-нет-нет, это всё неправда! Я самый обыкновенный звукооператор с телевидения! Я понятия не имею, о чём вы говорите. Монетки? Рычаги? Я-то тут при чём? Я уважаемый член партии! Мои цвета – оранжевый и синий!

Финна чуть не стошнило от этих слов. И в то же время ему стало смешно. Этот мистер Густано совсем не умел врать. Он напоминал перепачканного в шоколаде ребёнка, который невинным тоном говорит: «Шоколад? Какой шоколад?»

– Послушайте, Гус, – начал Финн. Он подумал, что очень сложно вслух уличить человека во лжи, если обращаться к нему слишком почтительно. И остальные явно оценили этот манёвр Финна. – Мы видели вас на камерах наблюдения. Вы бросили на землю горсть монет. А две минуты назад вы с Ланой одновременно крикнули: «Спрячь!»

Мужчина как загнанное животное в отчаянии посмотрел по сторонам. На лбу у него выступил пот.

– Просто признайте, что монетки, которые я подобрала, ваши, и расскажите нам про рычаги. Я уверена, что мы найдём общий язык, – заверила Кона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень странные Грейстоуны

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы