– Наша подруга Натали пережила это в прошлый раз, когда мы были здесь, – сказал Чез. – Она страшно расстроилась, когда увидела двойников папы и мамы, – но потом вернулась домой, к настоящим родителям.
– И теперь ей грозит опасность в её родном мире! – простонал Рокки.
Финн тоже погладил его по плечу. Но смотрел он при этом на двойника мистера Густано.
– Если вы похититель, даже не надейтесь, что мы отдадим вам Рокки! – прорычал Финн с небывалой яростью. – И нас вы тоже не тронете!
– И если у вас есть монетки, потому что вы их украли, а не потому, что вы на нашей стороне, отдайте их немедленно! – потребовала Кона, хватая другого мистера Густано за руки.
– Нас семеро, а вы один… вы в меньшинстве! – добавила Эмма.
(Чез сомневался, что стоит считать Кафи. Хотя, конечно, телевизор из розетки она выключила ловко.)
А может быть, сомневаться следовало в Лане – она нерешительно стояла в стороне, пока остальные теснились около Рокки. Казалось, она старается не попадаться двойнику мистера Густано на глаза. Лана поставила сумку с монетками на землю, но ничего не сказала.
– У него нет монеток, или он их хорошо спрятал, – сообщила Кона, ощупав карманы куртки другого мистера Густано.
Мужчина опустил голову, но потом снова поднял…
– Вон там! – воскликнул Чез, проследив за его взглядом, и указал пальцем, а Кона торжествующе достала из травы несколько блестящих монет.
– Спрячь! – воскликнули одновременно Лана и двойник мистера Густано.
Мужчина протянул руку, но Кона оказалась проворнее. Она быстро сжала кулак и сунула монетки в карман.
– Вот так, – насмешливо сказала она. – Не отдам, пока не объясните, в чём дело. И как они к вам попали. И почему вы остались здесь, когда все ваши коллеги вернулись в здание. И кто вы такой.
Мужчина оглядел Грейстоунов, Рокки и Кону. Чез заметил, что Лана пригнулась за своей сумкой и наблюдает.
– Из-за вас у меня могут быть огромные неприятности… – простонал двойник мистера Густано. – Но… вы сказали что-то про другой мир. Вы сказали «двойники»… – его взгляд задержался на Рокки. – Ты так похож на меня в детстве… и ты, кажется, решил, что я твой папа, хотя у меня нет детей. Но главное – вы не боитесь. Вы стоите под тремя камерами наблюдения и говорите такие слова. Откуда вы взялись? Как сюда попали?
Чез поднялся и раскинул руки, словно пытаясь заслонить остальных.
– Нет, – сказал он. Колени у него подгибались, но голос звучал спокойно и уверенно. – Так ничего не выйдет. Сначала вы нам объясните, кто вы такой.
Эмма встала рядом с братом.
– Что вы сделали с теми монетками? – спросила она.
– И почему ваши отпечатки оказались в подвале в другом мире? – добавила Кона.
– По-моему, он плохой человек, – заявил Финн, вскакивая.
– Нет, – сказала Лана. Она наконец выпрямилась и сделала шаг вперёд.
– Откуда ты знаешь? – грозно спросил Рокки. – Этот тип прикидывался моим папой в нашем мире. Может быть, он его и подставил! По-моему, это подло!
Лана вздрогнула и съёжилась под гневным взглядом мальчика.
– Вы не понимаете, – прошептала она. – Не понимаете, как нам страшно, как долго мы были вынуждены молчать.
– Ну так расскажи, – негромко произнёс Чез. – Ты сама видела – никто за нами не следит, никто не подслушивает. – Он хотел добавить: «Тебе ничто не угрожает», но понял, что не может этого гарантировать, и поэтому сказал то, в чём был уверен: – Так будет лучше, Лана. Расскажи!
Лана сглотнула и бросила взгляд на фонарь у парковки, где, вероятно, могла прятаться камера наблюдения.
– Я знаю, что этому человеку можно доверять, – сказала она, – потому что я видела, как он записывал сообщения для своих монеток. Благодаря ему я и узнала про монетки и начала переправлять их в другой мир.
Этого уже хватило, чтобы Чез успокоился, но Лана продолжила:
– И… я уверена, что именно он сделал ваш рычаг.
Глава 40
Финн
Все заговорили разом:
– Откуда ты знаешь?
– Он сделал наш рычаг?! Значит, он может его починить!
– Лана, почему ты не сказала про этого человека с самого начала? Нам так нужна помощь!
Но двойник мистера Густано мотал головой, восклицая:
– Нет-нет-нет, это всё неправда! Я самый обыкновенный звукооператор с телевидения! Я понятия не имею, о чём вы говорите. Монетки? Рычаги? Я-то тут при чём? Я уважаемый член партии! Мои цвета – оранжевый и синий!
Финна чуть не стошнило от этих слов. И в то же время ему стало смешно. Этот мистер Густано совсем не умел врать. Он напоминал перепачканного в шоколаде ребёнка, который невинным тоном говорит: «Шоколад? Какой шоколад?»
– Послушайте, Гус, – начал Финн. Он подумал, что очень сложно вслух уличить человека во лжи, если обращаться к нему слишком почтительно. И остальные явно оценили этот манёвр Финна. – Мы видели вас на камерах наблюдения. Вы бросили на землю горсть монет. А две минуты назад вы с Ланой одновременно крикнули: «Спрячь!»
Мужчина как загнанное животное в отчаянии посмотрел по сторонам. На лбу у него выступил пот.
– Просто признайте, что монетки, которые я подобрала, ваши, и расскажите нам про рычаги. Я уверена, что мы найдём общий язык, – заверила Кона.