Вард кивнул, повернулся к Луизе, и обнял ее за плечи, пытаясь утешить. Сайто свернулся в комок на полу, пряча глаза от остальных. Боль в руке становилась сильнее. Это была его ошибка — остановить Луизу, когда она пыталась ему помочь.
Его бормотание было прервано тем, что дверь открылась, и вошел толстяк с тарелкой супа.
— Рис.
Когда Сайто, который находился ближе всех к двери, попытался взять у него тарелку, человек неожиданно поднял ее вверх.
— Только после того, как вы ответите на пару вопросов.
Луиза, чьи глаза выглядели опухшими, встала.
— Спрашивай.
— Что вам надо в Альбионе?
"Мы путешествуем", — подбоченившись, решительно сказала Луиза.
— Дворяне Тристейна, зачем вам отправляться в Альбион? Сейчас не самое подходящее время для того, чтобы посмотреть на его достопримечательности?
— Я не обязана объяснять это тебе.
— Ты притворяешься сильной, хотя на самом деле плачешь и дрожишь?
Луиза отвернулась, и пират начал смеяться. Она схватила тарелку с супом и воду, чтобы швырнуть их в него, но…
Сайто забрал посуду.
— Эй!
— Я не могу есть пищу, приготовленную такими людьми!
Луиза снова отвернулась.
— Не стоит морить себя голодом, это вредно для здоровья.
После этих слов Варда Луиза с отвращением приняла тарелку.
Три человека ели суп из одной посуды, хотя в обычных обстоятельствах такого никогда бы не случилось.
Вард прислонился к стене с усталым выражением на лице.
Луиза разорвала рукав своей рубашки и, окунув его в воду, попыталась остудить рану Сайто.
— Все в порядке.
"Нет, не в порядке! — Луиза твердо посмотрела на Сайто опухшими глазами. — Ты — мой фамильяр, ты должен делать то, что я говорю!"
Сайто отвернулся. Луиза, которая обрабатывала раны, взглянула на него снизу вверх.
— Что-то не так?
— У тебя есть и более важные дела, чем заботиться обо мне.
— Может быть, но позаботиться о твоих ранах тоже важно! Понял?!
Сайто продолжал смотреть в сторону, и тут заметил бочонки с порохом.
— Мы могли бы сбежать с их помощью.
— А?
Луиза подозрительно посмотрела на то, куда он указывал. Сайто открыл бочонок и наполнил тарелку порохом.
Вард устало пробормотал.
— И куда ты сбежишь? Мы ведь в воздухе.
Сайто демонстративно сел с громким шумом.
— …просто сидеть и ничего не делать — это…
В этот момент дверь снова открылась. На этот раз перед ними предстал худой пират. Он посмотрел на них пронзительным взглядом и спросил:
— Добрый вечер, вы — те дворяне, которые направлялись в Альбион?
Луиза ничего не ответила.
— Ой-ой. Судя по вашему молчанию, это так. Хоть мы и выглядим неказисто, но мы уважаем дворян, ведь благодаря вам наш бизнес идет хорошо.
— Но разве это не корабль повстанцев?
— Нет-нет, мы не поддерживаем никакую из сторон. Мы работаем на оба лагеря. Так что? Вы дворяне? Если это так, то вас отпустят в ближайшем порту.
Сайто почувствовал облегчение. Поскольку Луиза была дворянкой, все должно кончиться хорошо. Кроме того, они будут доставлены в порт.
Луиза, однако, не кивнула в знак согласия и продолжала пристально глядеть на лоб пирата.
— Как вы можете иметь дело с этими мятежниками, пусть они и являются дворянами Альбиона. Я сама являюсь членом одной из дворянских семей. Альбион — пока еще монархия, а значит, Королевская семья является законным правительством Альбиона. Поскольку я — дворянка, прибывшая от имени Тристейна, я фактически являюсь послом. Поэтому я требую от вас соответствующего отношения ко мне.
Сайто открыл рот и пробормотал: "Ты что — дура?"
"Кого ты назвал дурой? Это ты — дурак! Пытаться выглядеть крутым, страдая от ран!" — закричала Луиза, сердито посмотрев на Сайто.
— Но! Тебе стоит лучше выбирать время и место для своих слов!
— Заткнись! Ты — мой фамильяр, и ты должен делать то, что я говорю! В любом случае, покажи руку! Эй!
Удивленный Сайто прижал руку, но Луиза попыталась рывком схватить ее.
Пират засмеялся, увидев такую сцену.
— Честно говоря, тебе не стоит это делать!
"Ты ошибаешься, я не могу позволить тебе терпеть боль", — отпарировала Луиза.
"А?" — удивленно произнес Сайто.
— Это потому, что ты — мой фамильяр… В-вот поэтому…
— Пойду, доложу боссу.
И пират ушел, продолжая смеяться.
Сайто был так удивлен, что не мог достойно ответить Луизе.
— Рука, покажи ее.
— Ты не обязана так поступать. Тебе не кажется, что нам и так есть о чем беспокоиться? Например, о нашем нынешнем положении.
Луиза решительно ответила: "Я буду волноваться об этом до тех пор, пока у нас есть хоть малейший шанс выжить".
Девочка выпрямилась. Хотя еще недавно мысль о браке с Вардом казалась ей забавной, сейчас это не казалось ей таким уж приятным событием.
— В любом случае, ты солгала им.
— Не говори глупостей. Ты серьезно считаешь, что лгать таким как они плохо?
Сайто устало вздохнул. Вард подошел в Луизе и похлопал по плечу.
— Не стоит так говорить Луиза — ты все-таки моя невеста".
Сайто уныло отвернулся. Луиза в замешательстве опустила взгляд.
Снова открылась дверь, и вошел тот же худой пират.
— Босс зовет.