В этот раз Бонифачо посетили со смертоносным визитом два звена бомбардировщиков, прикрываемых истребителями. Они вновь прошлись по порту, отвечавшему им воем корабельных гудков, противовоздушных сирен и жиденьким тявканьем зениток. Весь этот шумовой эффект не только не распугал американских летчиков, но и вообще не произвел на них никакого впечатления.
Несколько взрывов раздалось почти рядом с рестораном, и в какую-то минуту Скорцени показалось, что весь холм, на котором возвышалась «Солнечная Корсика», пошатнулся, сдвинулся с места и начал медленно, словно накренившийся на борт корабль, опускаться куда-то вниз по склону, к проливу, в морские глубины. Вслед за бомбардировщиками в атаку пошли штурмовики. Эти носились над городком, словно стая небесных акул, не столько истребляя, сколько сея панику и театрально расстреливая строения из своих орудий и крупнокалиберных пулеметов.
Самое время было оставить ресторанчик и поискать какое-либо укрытие, однако Скорцени продолжал невозмутимо восседать за столом, и поэтому никто из его собутыльников не набирался храбрости продемонстрировать свою трусость. В присутствии безмятежно восседавшего за столом обер-диверсанта эта вольность показалась бы совершенно непозволительной.
– Ответы на вопросы, которые я задам вам, Шварц, интересуют пока что только меня одного. Подчеркиваю: только меня, – как ни в чем не бывало продолжил начатый разговор Скорцени, когда пилоты союзников, вдоволь нарезвившись на виду у почти беззащитного городка и расстреляв последние ленты и кассеты, восвояси отправились на свою базу. – Если вам угодно, можете отвечать, оставаясь лишь наедине со мной. Эти двое джентльменов, – кивнул штурмбаннфюрер на основательно погрустневших Родля и Умбарта, – с удовольствием оставят нас, чтобы слегка отдышаться и снять напряжение.
– Пусть остаются. – Взгляд Шварца все еще продолжал блуждать по потолку веранды и открывавшемуся с нее отрезку залива в ожидании следующей волны самолетов. Страх перед смертью с неба явно заглушил в нем страх перед смертью более близкой и приземленной, таившейся в кобуре никому здесь не подчиняющегося и ни перед кем, кроме Господа и фюрера, не отчитывающегося майора СД. – Я доверяю им так же, как вам.
Скорцени сумел скрыть улыбку, превратив ее в ухмылку про себя: «Он, видите ли, доверяет нам!»
– Как давно обитает в Бонифачо баронесса фон Эслингер?
– Около года, – мгновенно ответил баварец, словно все это время только и ждал подобного вопроса. – Более точный срок может назвать господин Умбарт. Разве я не прав, коль уж вы допрашиваете меня вместе? – уставился на командира корсиканцев.
– Отвечайте на вопросы штурмбаннфюрера, – мрачно переадресовал его Умбарт «первому диверсанту рейха». – И не вздумайте вилять, как обычно виляете, когда с вами пытаются говорить по-человечески.
– Дельный совет, – вновь обратился к баварцу Скорцени. – Что она из себя представляет?
– Австрийка. Этим все сказано. Одно время у нее возникла сумасбродная мысль: создать некую подпольную группу или даже партию, которая добивалась бы восстановления независимости Австрии и возрождения империи на основе федерации с не менее независимой Баварией.
Услышав это, Скорцени напрочь позабыл о всей авиации мира.
– Но вы доходчиво объяснили ей, что не для того сражаетесь за великую Баварию, чтобы она стала придатком великой Австрии, – продолжил рассказ сепаратиста Скорцени.
– Не столь красноречиво, как это изложили вы, но… – хмуро признал Шварц, и кирпично-пепельное лицо его стало еще более кирпичным и пепельным.
– За этой синьорой стоит сейчас какая-то вооруженная группа. На Корсике или там, в Австрии?
– Думаю, что стоит. И есть связи с Англией. Иначе баронесса не чувствовала бы себя настолько защищенной.
– А что местное гестапо?
– Возглавляющий его гауптштурмфюрер усиленно флиртует с баронессой, вызывая прилив гнева и зависти у полководца корсиканцев господина Умбарта, – наконец-то прорезался юмор и у владельца «Солнечной Корсики».
Обер-диверсант удовлетворенно заметил, как импульсивно сжались кулаки комбата.
– Это вы подсказали баронессе, что ей неплохо бы установить контакт с беглым австрийцем Скорцени?
– Наоборот, фон Эслингер настойчиво интересовалась, насколько реально установление подобных контактов. Клюнете ли вы.
– На ее колдовские чары или на саму идею?
– Она одинаково уверена в чудодейственности того и другого, да простит меня господин Умбарт.
– Я требую, чтобы вы не смели упоминать мое имя! – взъерепенился Умбарт.
– Успокойтесь, штурмбаннфюрер, – урезонил его Скорцени. – И помните: при всем своем воинственном баварском национализме господин Шварц является моим агентом. Советую ни на минуту не забывать об этом.
– В таком случае с вашего позволения… – резко поднялся Умбарт.
Вслед за ним «келью» Скорцени охотно оставил и Родль, объяснив, что предпочитает полюбоваться видом на горы.
– Вам известно, кто находился сегодня у нее на вилле? Имя этой женщины, ее титулы?
– Титулы сестры Паскуалины?
– Значит, вам известно было даже это?! Почему же вы молчали?