Читаем Ветер богов полностью

Их страхи, философствование о войне и бытии остались на берегу. Здесь, у подводных камней, к которым они заплыли, вода казалась еще теплее, чем у берега, островерхие крыши отеля и окрестных строений — шпилями таинственных замков, а солнце светило радостно и безмятежно, очищая человеческие чувства и весь мир от жестокости и нравственной скверны.

Взобравшись на самый большой, но тем не менее скрытый под водой камень, Фройнштаг осмотрелась и по-детски рассмеялась.

— Посмотрите! — крикнула так, словно Скорцени находился вдали от нее. — Не кажется ли вам, что я похожа на пророка Моисея, который ведет свое племя «по морю аки по суху»?!

— Перед всеми, кто смотрит на вас с берега, вы еще и предстаете в образе Девы Марии.

— О нет, я слишком грешна для Нее — плеснула водой в лицо Отто, стараясь не допустить, чтобы он взобрался на ее невидимый миру подводный остров.

— Но кто здесь знает об этом, кроме меня?

Они целовались, стоя посреди моря, и солнце нежно опаляло их плечи, легкий морской бриз охлаждал их лица, а шелковистая волна обещала хранить тайну их военно-морской любви.

Губы Лилии казались сладковато-солеными; ее грудь бесстыже, вызывающе топорщилась сосками и взывала к обладанию; ее глаза излучали таинственный пламень, который еще нужно было кому-то освободить из плена желаний и предать костру страстей.

— Ты считаешь, что это возможно? — тихо прошептала Лилия, поняв, что «освобождение» уже началось: сильные, властные руки Отто принялись уверенно оголять ее скрытое под синевой моря тело. — Ты находишь, что все это в принципе возможно? — не сопротивлялась, а скорее сомневалась она в том, что было задумано Скорцени в порыве безудержной страсти.

Нижняя часть ее купальника вначале застряла где-то на бедрах, потом оплела лодыжки, чтобы затем навсегда кануть в море. Однако Фройнштаг не обратила на эту потерю никакого внимания. Как и на то, что Скорцени с той же непосредственностью принялся оголять верхнюю часть ее тела. И лишь когда Лилия предстала перед Нептуном в изысканном костюме Евы, впился губами ей в грудь и овладел неожиданно быстро, резко, с какой-то звериной ненасытностью.

Он терзал и терзал ее, впиваясь руками то в упругие бедра, то в плечи, словно стремясь переломить стан, и все это время Лилия пребывала в каком-то неописуемом трансе, явственно ощущая, что никогда в своей жизни не познавала ничего подобного, и чувствуя себя так, будто впадает в этот грех впервые и навсегда.

Когда все это кончилось и наступило покаянное просветление, Лилия еще несколько минут обессиленно покоилась на груди Скорцени, обхватив его шершавую буйволиную шею слабеющими руками и уткнувшись лицом в покрытый потом и морской пеной подбородок.

— Мы должны запомнить, что это случилось здесь, у южной оконечности Корсики, посреди теплого залива, на виду у отеля «Корсика»…

— Что именно? — полусонно пробормотал Скорцени, почесывая подбородком ее мокрые слипшиеся волосы.

— Все это… Что невозможно выразить словами, поскольку не поддается ни пересказу, ни описанию, — потерлась губами о его оттопыренный кадык.

— Ты права, — все так же блаженно повторил он, даже не пытаясь вникать в суть ее слов и чувств. Достаточно было того, что им обоим хорошо. Удивительно хорошо.

— Ты уже обещал, что когда-нибудь обязательно вернемся сюда. Но у тебя еще есть возможность отказаться от своих слов. Сегодня такая возможность у тебя еще есть.

— Отказываюсь. От возможности отказаться.

— Мы вернемся сюда уже в цивильном, и никто не посмеет глядеть нам вслед с такой ненавистью, с какой смотрят здесь, на улочках Бонифачо, вслед любому эсэсовцу.

— Мы предстанем перед ними в том одеянии, в каком остались сейчас, — едва заметно улыбнулся Скорцени, только теперь уяснив, что плавки его уплыли куда-то в сторону Сардинии вместе с одеянием Фройнштаг.

Лилия поняла его и рассмеялась.

— Если кто-то успел пробраться к нашей первобытной стоянке, нам придется долго и изобретательно объяснять, откуда мы, кто такие и почему в столь экстравагантном виде.

— Наоборот, всякие объяснения окажутся излишними. И так все станет предельно ясно.


Три звена бомбардировщиков грохотали по белесому поднебесью, словно три тяжелых ледокола, пробивающихся к побережью Гренландии. Они шли со стороны Рима либо со стороны Неаполя, и вполне возможно, что их пилотов благословил сам папа римский, посылавший самолеты на Корсику вместе со своими проклятиями и анафемами,

— Это союзнические, — проговорила Фройнштаг и почему-то сжала свои груди так, словно пыталась защитить их или, наоборот, погубить, но в любом случае не отдать врагу на поругание. — Опять эти проклятые американцы, штурмбаннфюрер, — добавила она неожиданно холодно и спокойно. И Скорцени сразу же почувствовал, что оголенная красивая девушка, с которой он еще несколько минут назад предавался непорочному греху и любовному пустословию, исчезла. Рядом с ним — волевой, расчетливый унтерштурмфюрер СС, достойный того, чтобы считаться бойцом особой группы Скорцени «Черный легион»,

— Вы правы: американцы, — подтвердил Скорцени, вновь переходя на «вы».

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежные военные приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы