Читаем Ветер чужого мира полностью

Животные были размером чуть меньше коровы, но корова по сравнению с ними – просто воплощение грации. Для доходчивости буду называть их бычками. Тела у них были сплюснутые и бугорчатые, словно каждый когда-то с разбегу влепился в стену. Шкуры испещрены большими квадратными пятнами в пастельных тонах: на уважающей себя корове таких цветов не увидишь. Фиолетовые, розовые, оранжевые, зеленовато-желтые – короче говоря, пестрее не бывает. Такое чувство, что старушка мастерила лоскутное одеяло, а получилась шахматная доска.

Вдобавок ко всему на голове и прочих частях тела кустились странные побеги, словно бычок прятался в жиденьких зарослях, причем безуспешно. Диковатое зрелище. И чтобы мало не показалось, с этих побегов свисали фрукты и овощи, – во всяком случае, мы решили, что это фрукты и овощи.

Короче, стоим мы друг напротив друга, они смотрят на нас, а мы на них, и тут один бычок подходит и останавливается футах в шести, не больше. Постоял, посмотрел задумчиво, а потом упал и умер.

Остальные развернулись и заковыляли прочь, словно явились сюда только ради этого события и теперь могут расходиться по своим делам.

Наш ботаник Джулиан Оливер растерянно потер лысину и охнул:

– Еще одна невидаль! Ну почему было не встретить нормальных существ? Хотя бы раз в жизни, а?

– Потому что все они ненормальные, – сказал я. – Помнишь тот куст на Хамале-Пять? Полжизни как помидорная рассада высшей пробы, а вторые полжизни – как ядовитейший плющ?

– Помню, – грустно ответил Оливер.

Наш биолог Макс Вебер подошел к зверюге и осторожно потыкал ее ботинком.

– Беда в том, – сказал он, – что с хамальским помидором разбирался Джулиан. А с этой тушей разбираться мне.

– Мне тоже достанется, – возразил Оливер. – Глянь, какие у него кусты на башке.

Я поспешил вступить в разговор, чтобы дело не дошло до ссоры. Эти двое постоянно скандалят – вот уже двенадцать нормальных лет, пару сотен световых, на двадцати, если не больше, планетах. Спасибо, наслушался. Я знал, что они все равно поссорятся, но пусть лучше позже и по какому-нибудь действительно серьезному поводу.

– Хватит, – сказал я. – Через пару часов стемнеет. Надо разбить лагерь.

– А с этим что? – спросил Вебер. – Пусть валяется?

– Ну да. По-любому, их тут миллионы. Этот полежит здесь. А если куда и денется…

– Но он просто упал и умер!

– Значит, старый был. Слабый.

– Ничего подобного! Он был в расцвете сил.

– Обсудим все позже, – вступил Альфред Кемпер, наш бактериолог. – Мне интересно не меньше, чем вам, но Боб дело говорит. Пора заняться лагерем.

– И еще, – добавил я, строго глядя на остальных. – Да, на вид место безопасное, но не забываем правила поведения на чужой планете. Местную пищу не есть, воду не пить, в одиночку не разгуливать. В общем, чтобы все были начеку.

– Ничего здесь нет, – сказал Вебер. – Только стада этой живности да бескрайние равнины. Ни холмов, ни деревьев, вообще ничего.

В общем, на него нашла охота поспорить. Сам он прекрасно – не хуже меня – знал, что правила поведения на чужой планете написаны кровью.

– Ну ладно, – сказал я. – Итак, что будем делать? Разобьем лагерь или заночуем в корабле?

После этих слов охота спорить у всех пропала.


Лагерь мы поставили до заката, так что к сумеркам уже устроились. Карл Парсонс, наш эколог, собрал походную кухню, и к тому моменту, как мы забили последний палаточный колышек, ужин был готов.

Я достал свой диетический набор, сверился с формулой и смешал нужные ингредиенты, в то время как остальные привычно потешались над моими телодвижениями.

Меня это не волновало. Они машинально подкалывали меня, я машинально огрызался. Вся эта история была стара как мир. Может, оно и к лучшему. Странно, если никто не обращал бы внимания на мои вынужденные пищевые привычки.

Помню, как-то раз Карл жарил стейки, и мне из-за аромата пришлось отойти в сторонку. За добрый стейк я с правой рукой готов расстаться. Как, впрочем, и за любую человеческую жрачку. Да, на диете ты не склеишь ласты, но больше ничего хорошего в ней нет.

Я в курсе, что язва – заболевание дурацкое и старомодное. Спросите любого врача, и он скажет, что в наши дни ни у кого не бывает язвы. Ни у кого, кроме меня с моим загадочным желудком. Не верите? Вот вам мой диетический набор, любуйтесь на здоровье. Наверное, язва у меня от работы. Профессиональное заболевание. Попробуйте-ка понянчиться с шайкой космических исследователей, тоже язву себе наживете.

После ужина мы приволокли дохлятину в лагерь, чтобы рассмотреть получше.

Вблизи она выглядела еще сквернее, чем издали.

Да, это и правда была растительность, самая настоящая, неотъемлемая часть зверюги. Но росла она лишь на некоторых цветных квадратах шкуры.

Мы заметили кое-что еще, и тут Вебер чуть слюни не пустил. В одном цветном квадрате были дырки – как от колышков из детского деревянного конструктора. Вебер достал складной ножик, потыкал им в дырку и выковырял насекомое вроде пчелы. Я глазам своим не поверил. Вебер пошуровал в другой дырке, и там тоже обнаружилась пчела. Обе дохлые, что первая, что вторая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика