Утром следующего дня хуглары собрались ещё затемно и уехали, как только открыли ворота постоялого двора. Лейтис же позволила себе понежиться в постели. Ведь никто не должен связать её отряд и бродячих артистов. Проснулась она от стука в дверь и голоса командира отряда:
— Господин, люди готовы.
После чего откинула одеяло и соизволила встать. Подошла к окну, посмотрела на выпавший за ночь снежок — во дворе прислуга вовсю шаркала лопатами. Потом взглянула на сложенную на стуле рядом с кроватью одежду и со вздохом отвращения принялась одеваться. Мужской костюм в последние несколько лет ей нравился всё меньше и меньше. Вот только ничего не поделаешь.
Когда Лейтис спустилась в трапезную, время уже было позднее. Ночевавшие давно разъехались, новые постояльцы ещё не прибыли. Солдаты ждали во дворе. Лишь одиноко сидевший за стойкой хозяин бросил короткий, но такой красноречивый взгляд… Сразу было понятно, что в образ изнеженного богатого мальчика она уложилась. Ничего кроме презрения к благородному дармоеду, перевалившему свои обязанности на капитана, в память трактирщика не засядет. Чтобы укрепить это мнение, Лейтис, не дожидаясь служанки, едва уселась, грохнула по столу кулаком:
— Эй, хозяин. Уснул, что ли? Где мой завтрак?
Прибежавшая через минуту растрёпанная девушка, явно оторванная от чего-то или от кого-то, тоже наградила благородного лентяя негодующим взором.
Лейтис в ответ покровительственно кивнула, кинула в вырез платья монету в один алан:
— Быстро принесёшь завтрак, получишь ещё одну.
Негодование и девушки, и трактирщика как рукой сняло. А Лейтис стало неожиданно грустно. Эти же самые люди вчера смотрели на хугларов свысока — а сегодня сами готовы унижаться за деньги.
Хотя снега выпало и не так много, с основной дороги без нужды старались не съезжать. Тем не менее дорогу уже наездили и утоптали: путников и телег по тракту ездило достаточно. Пусть и меньше, чем в основной торговый сезон. Поэтому, когда на очередном перекрёстке на белой скатерти отпечатались следы трёх фургонов, свернувшись куда-то вправо, Лейтис махнула рукой и негромко приказала:
— Нам туда.
Командир охраны кивнул — он думал точно также — и показал одному из десятников четыре пальца. Тот выбрал ещё троих солдат и поехал вперёд. Лишь минут через пять неторопливым шагом на боковой путь свернул остальной отряд. Стоило оказаться на пустой дороге, гвардейцы немедленно перестроились так, чтобы закрыть императрицу со всех сторон. Даже если их обманули, и на дереве в засаде притаился арбалетчик, он не сможет ничего сделать. Рослые солдаты были выше девушки на голову.
Лейтис смотрела на все телодвижения с каменным лицом. Хотя и хотелось засмеяться, очень уж параноидально охрана подходила к её безопасности. Будто она — нежный бутон какого-нибудь благородного дома высшего общества, и в жизни не держала в руках ничего опасней пилки для ногтей. Руки так и чесались что-нибудь сделать или пошутить. Но когда через километр прямо из-под копыт испуганно вспорхнул ночевавшая в рыхлом снегу куропатка, и телохранители отточенным движением мгновенно сомкнули вокруг императрицы щиты — передумала. Конечно, на любую её глупость солдаты промолчат… Но подумают. И будут правы: выходя замуж за Харелта, она знала, что теперь жить ей вот так до конца дней.
Боковая дорога была совершенно прямая, не то что извилистый тракт. Судя по всему, когда-то здесь была просека, ведущая к вырубке. Через несколько километров она расплескалось большой поляной, полной кустарников и молодых деревьев. А на противоположном конце заросшей пустоши в деревьях виднелся просвет, дорога шла дальше. Но туда ехать уже не понадобилось: хуглары ждали на поляне, расположились возле большого костра. Было их больше чем вчера вечером в трапезной: кроме старейшины и пожилой женщины ещё четверо парней, две молодые явно семейные пары, приметная броской красотой смуглая черноволосая молоденькая девушка и пятеро детей от семи до двенадцати.
Командир охраны подъехал к костру и, соблюдая вежливость, спросил:
— Дозволите присесть к вашему костру?
— Почему же нет, уважаемый? — ответил старейшина. — Хорошим людям мы всегда рады.
Солдаты по приказу командира отряда охраны тут же начали спешиваться. Несколько человек растворились в окружающем лесу и на поляне — для охраны. Другие занялись заготовкой дров и обустройством временного лагеря. Разговор предстоял небыстрый, удобно совместить его с обедом. Поэтому скоро костёр стал гораздо длиннее, и над ним забулькали ещё несколько котлов.
Лейтис тем временем подошла к артистам. А когда старший труппы встал поприветствовать дворянина, сняла шапку и с улыбкой спросила:
— Здравствуйте, мастер Дермид. Вы меня помните?
Мужчина на пару мгновений прищурился, вороша память.
— Помню, помню.
Негромко добавил:
— Ваше выступление трудно забыть. Редкое искусство.