Аньес начинала запутываться, но вникать в логику Дерби не собиралась. Ясно было одно: ей в любом случае нужно бежать. И Дерби, увлёкшись разговором, как раз отпустил её руку.
— И что же приказал тебе Его Величество? — спросила она, делая вид, что ей очень интересно. Разумеется, Аньес и было интересно, но сейчас думала только о том, как бы ухитриться проскользнуть мимо него, успеть добежать до двери и выскочить наружу прежде, чем он её поймает.
— Привезти тебя в его замок на острове, — ответил Дерби. — И ты будешь находиться там до тех пор, пока он не войдёт в Лондон и все его противники не будут повержены.
Аньес, не удержавшись, хихикнула.
— Иными словами мне придётся провести там всю свою жизнь.
— С тобой иногда нужно быть глухим. Для твоего же блага, — заметил Дерби, и Аньес мысленно с ним согласилась, вспомнив вдруг, как он ударил её за оскорбление короля. — Но не беспокойся. На Уайт мы не поедем…
Дерби вдруг стал медленно поворачиваться к ней спиной, при этом расписывая её будущее, и Аньес поняла, что пора действовать. Сорвавшись с места, она бросилась к двери. Но сделала только шаг, как на что-то наткнулась, а потом оказалась в объятиях Дерби. Это случилось так быстро, что она и удивиться не успела.
— Я знал, что ты это сделаешь, — засмеялся ей на ухо Дерби. — Все твои ходы легко просчитать. Хоть на дверь бы меньше смотрела.
Она стала вырываться, потому что не было сил терпеть его так близко рядом с собой. И к тому же, мириться с его планами на свой счёт она не собиралась.
— Отпусти меня, мерзкий прихвостень!
Дерби приказал:
— Обувайся и уходим.
— Я не буду.
— Хорошо, — на удивление легко согласился Дерби.
Он посмотрел на пол и заметил валявшийся кулон. Подобрав его, он взял её за руку и потащил к двери. Аньес пыталась всячески замедлить его путь, всем своим весом откидываясь назад. Она бы и схватилась за что-нибудь, да только в домике у Эрика было совсем пусто. Дерби без труда довёл её до порога, а вот там Аньес крепко схватилась за косяк, намеренная не отпускать его, как бы Дерби ни старался.
Поняв, что по-хорошему Аньес идти так и не желает, Дерби грубо перехватил её за талию, отрывая ноги от земли, и резко дёрнул на себя. Опешившая Аньес тут же отпустила косяк. Она уловила в нескольких шагах от них вороного жеребца и стала вырываться с удвоенными силами. Поняв, что это бесполезно, она пустила в ход ногти, стремясь добраться до ненавистного лица. Удалось ей это не сразу, но она поцарапала щёку Дерби. Тот сдавленно зашипел и, поставив её на землю, встряхнул её и так сжал плечи, что она вскрикнула от боли.
— Мне надоело с тобой возиться, — угрожающе процедил он. — Если думаешь, что сможешь сбежать, то ты глубоко ошибаешься. Слишком долго я ждал, чтобы упустить тебя теперь. Для Его Величества леди Аньес отныне мертва. И для всех остальных тоже. Ты жива теперь только для меня.
— Что ты несёшь?
Воспользовавшись замешательством, Дерби усадил её в седло, и Аньес, как бы горько ей ни было это признавать, поняла, что Дерби победил.
— То, что ты едешь со мной в одно место, где никто о тебе ничего не знает. И где все будут молчать о том, что ты там появилась.
— Мы можем договориться, — воскликнула она первое, что пришло ей в голову.
— Даже не пытайся.
— Его Величество не поверит.
— Поверит.
— Мой отец…
— Отказался от тебя.
— Чарльз…
— Я могу сказать тебе, где он, — проговорил Дерби со злорадной улыбкой.
— Не надо. Тебе нельзя верить.
— Да ты чему-то научилась наконец-то.
Он уселся позади неё и пришпорил коня. Ветер хлестнул в лицо, и одновременно с этим из глаз Аньес брызнули слёзы отчаяния.
Глава 30. Тайное венчание
Матильда рассмеялась, услышав позади себя растерянные крики Алана. Не обращая должного внимания на его зов вернуться, она припустила в сторону леса, где у неё была намечена встреча с Гериком.
Прошло уже две недели с тех пор, как они всё выяснили между собой. Вернее, не всё, оставалось ещё кое-что, однако же теперь они не сомневались друг в друге, и это было настоящим счастьем.
Первое время они встречались в «Лесном звере», но затем осторожность взяла верх, и они стали назначать свидания в разных местах. Сегодня это был берег Вилена, неподалёку от того места, где в него впадала маленькая речушка Илль.
Матильда собиралась приехать сюда только с Эдит, однако Алан, случайно услышавший конец их разговора, захотел присоединиться. Она даже не расстроилась его вмешательству: напротив, план побега сразу созрел в её голове, и она была в нетерпении обвести Алана вокруг пальца, так что погулять они отправились втроём. Матильда подбила Алана поехать в лес, и вот теперь, ускользнув чуть ли не из-под его носа, она ехала по едва приметной тропинке, полностью уверенная, что та выведет её к реке: на такие вещи у неё было превосходное чутье. Матильда забавлялась, представляя выражение лица Алана, когда он увидел её удаляющуюся спину. Конечно, она понимала, что придётся придумывать какое-нибудь объяснение, но отложила это на потом. Пока же она сгорала от нетерпения увидеть Герика.