Луна, яркая необычайно, выбралась из облаков и залила золотисто-молочным светом крыши и деревья. И опять - дракон. Медленно проплыл на фоне вызолоченного лунным светом облака, и исчез где-то там, в черноте. Опять дракон, ну и что? Здесь Приграничье, здесь полно драконов. А домой пора...
Господин Брин, бессменный староста Варги вот уже много лет - Ардай и не помнил в этой должности кого-то еще, - восседал за столом на почетном месте, напротив него - вот это да! - Горах, в своей рабочей одежде и с закатанными до локтей рукавами. Мать, не чинясь, присела сбоку стола на табурет - ее любимое место. Мать была спокойна, что-то говорила старосте, улыбаясь, тот важно кивал - по крайней мере, это означало, что дома все более или менее в порядке.
Когда Ардай вошел, все замолчали и повернулись к нему.
- Добрый вечер вам, - Ардай наклонил голову, положив руку на рукоять ножа. - Я Эстерел, имень из Варги, отвечаю за мой дом, мою землю, моих людей...
Ритуальная фраза, означающая признание ответственности. Отца здесь нет, значит, ответственность -- на нем.
Горах, как показалось Ардаю, одобрительно усмехнулся в усы и поднялся из-за стола, тоже наклонив голову в приветствии.
Староста тоже понял правильно. Мальчишка показывает коготки. Заявляет права на взрослость. Что ж, ему пора, император Итсваны - тот сел на трон в куда более нежном возрасте. Итак, все, что этот юноша имеет сказать, следует понимать всерьез - ответственность будет нести семейство Эстерелов, а не староста и не Варга. Ну, так староста совсем не против, старосте даже рад. Все обойдется малой кровью -- чего же лучше.
Он глянул на госпожу Эстереллу - та сидела безмятежно, чуть улыбалась уголками губ, а уж что там у нее в душе - ее дело. Пусть Эстерелы, если что не так, разбираются между собой сами.
Староста поднялся, низко нагнул голову, утопив подбородок в жирных складках.
- Добрый вечер тебе, имень Эстерел.
Вот, еще одна ритуальная фраза произнесена. Здесь и сейчас Ардай - господин Эстерел, имень.
Ардай сел рядом с матерью, подчеркнуто игнорируя почетные места за столом. Остальные тоже уселись, мать разлила по серебряным стаканам подогретое пиво с пряностями - вечернее угощение.
Староста не стал медлить.
- Господин Эстерел, два дела привели меня сюда в столь поздний час. Боюсь, оба не терпят отлагательства. Мы оба знаем, какое прискорбное... вопиющее событие произошло в этом доме сегодня... - староста замолчал, собираясь с мыслями.
Ардай воспользовался паузой.
- Всего лишь случайность, господин староста, и я уже сделал все от меня зависящее, чтобы исключить неприятные последствия, - твердо сказан он, глядя в глаза старосте.
Мать одобрительно улыбнулась.
- Тогда я спрошу прямо, господин Эстерел. Готовиться ли нам к неприятностям оттуда? - Брен показал пальцем в сторону Драконьих гор.
Да он с ума сошел, подумал Ардай. Какие могут быть гарантии?..
Но ответил уверенно:
- Я не вижу для этого ни одной причины, господин староста.
Получается, что Шала помогла ему и здесь. Она ведь сказала - господин Дьян, может быть, разыщет его, тогда лучше без утайки все рассказать. Ни о каких других невзгодах не упоминала, а ведь понимает, наверное, что к чему. Что ж, если разыщет его господин Дьян, они поговорят, только при чем здесь староста и его неприятности...
- Я не спрашиваю у тебя подробностей, господин Эстерел, - покачал головой староста. - И не хочу их знать. Уверен, в случае нужды ты предупредил бы меня и всех жителей Варги.
- Конечно, господин староста.
- Тебе прекрасно известно, что трудно иметь секреты от того, кто владеет магией, а магия горных колдунов очень и очень сильна. Ты оказал услугу Варге, увезя отсюда маленького дракона. Если бы его тело было спрятано поблизости, я до конца своих дней не спал бы спокойно.
-Это был наш долг, господин староста.
-Разумеется, пройдоха Руйбикор никогда больше не будет торговать в Варге. Мы потребуем от него объяснений.
-Зачем, господин староста? Я думаю, он сам не знает, что продал нам, - возразил Ардай. - Пусть и дальше ни о чем не догадывается.
Это же было очевидно.
-Кто знает, о чем он догадывался, - заметила Мия. - Немногие покупают сейчас яйца рухов. Руйбикор, конечно, приехал на эту ярмарку лишь потому, что рассчитывал продать яйцо нам. Он наперечет знает семьи, которые держат верховых птиц, и в которых есть юноши подходящего возраста. Конечно, мой муж это так не оставит. Но ты прав, сынок, нужна осторожность. А вообще, господин староста, я полагаю, нам пока не о чем беспокоиться? Если мой сын считает, что с драконами все получилось удачно.
- С драконами - может быть. Мне ничего не остается, как довериться суждению твоего сына, госпожа. Но буду откровенен, - Брин мягко улыбнулся. - Моя обязанность перед императором - известить его о случившемся. Тогда тот факт, что в наших руках был маленький дракон, и он потерян навсегда, поставят нам в вину. Говорят, для ученых магов императора даже скелет дракона - огромная ценность.
- Быть между молотом и наковальней несладко, господин староста, - не удержался Ардай.