Читаем Ветер сквозь замочную скважину полностью

Тварь уже выползала из воды, вырывая когтями передних лап клочья травы и оставляя черные борозды, которые тотчас же заполнялись водой. Хвост твари — черно-зеленый сверху и белый, словно живот мертвеца, снизу — проталкивал ее вверх и вперед, шлепая по воде и расплескивая во все стороны потоки грязной жижи. Над мордой твари виднелась россыпь глаз, которые пульсировали и пучились, пульсировали и пучились, не отрываясь от лица Тима ни на секунду. Длиннющие челюсти скрежетали, словно трущиеся друг о друга камни.

А на берегу — в семидесяти ли ярдах или в тысяче колес, какая разница? — грязь-люди снова загоготали, словно подбадривая тварь.

Тим открыл полотняный мешок. Руки его не дрожали, а пальцы работали четко, несмотря на то, что тварь уже наполовину вылезла из воды, и только лишь три фута отделяли промокшие Тимовы ботинки от ее клацающих зубов.

Тим оттянул один из бойков, как показывала ему вдова, обнял пальцем курок и опустился на одно колено. Теперь он был вровень с надвигающимся чудовищем. Тим чувствовал удушающий запах падали и мог глубоко заглянуть в розовую глотку. Но он улыбался. Чувствовал как растягиваются губы и радовался. Как же хорошо было улыбаться в свои последние мгновения. Хотелось только одного: чтобы вместо этой твари из воды выбирался сборщик податей со своей маленькой зеленой дьяволицей на плече.

— Давай посмотрим, как тебе это понравится, приятель, — пробормотал Тим и нажал на курок.

Грохнуло так, что поначалу Тим подумал, не разорвалось ли оружие у него в руках. Но разорвалось не оружие, а россыпь глаз рептилии. Из раны брызнул гной. Чудище мучительно взрыкнуло и выгнулось назад, его короткие передние лапы били по воздуху. В агонии оно упало в воду и перевернулось кверху брюхом. Вокруг наполовину погруженной головы расплывалось красное облако. Голодную, древнюю пасть свело смертельным оскалом. Высоко в деревьях бесцеремонно разбуженные птицы хлопали крыльями и злобно кричали.

Все еще окутанный в эту отрешенную холодность (и улыбаясь, хотя он этого и не осознавал), Тим открыл четырёхзарядник и вытащил дымящуюся, теплую на ощупь гильзу. Схватил хлеб, выхватил зубами пробку из мякиша, вытащил запасной заряд и засунул его в патронник. Захлопнул пистоль и выплюнул пробку, у которой был теперь маслянистый привкус.

— Ну?! — крикнул он возбужденно плавающим туда-сюда рептилиям (холм драконьей башки куда-то исчез). — Хотите еще?! Налетай!

И не бравировал: ему на самом деле хотелось, чтобы они наступали. Никогда и ничего — даже топор его отца у него за поясом — не казалось Тиму таким священно-праведным, как тяжелый четырёхзарядник в его левой руке.

С берега послышался звук, которого Тим поначалу не понял. Не потому, что звук был таким уж незнакомым, а потому, что он никак не вязался со всеми представлениями Тима о его зрителях. Грязь-люди хлопали в ладоши.

Когда Тим повернулся к ним, все еще держа в руках дымящийся пистоль, они упали на колени, приложили кулаки ко лбам и произнесли единственное слово, на которое, казалось, были способны. Слово было «хайл» — «здравься», одно из немногих, которые звучат одинаково как на низком, так и на высоком слоге, то самое, которое Манни называют фин-Ган или первым словом, то самое, которое заставило мир завертеться.

«А вдруг….»

Тим Росс, сын Джека, перевел взгляд со стоящих на коленях грязь-людей на древнее (но очень эффективное) оружие у себя в руках.

«А вдруг они думают…»

Да, это возможно. Более чем.

Эти фагонарцы посчитали его стрелком.


Сначала он пошевельнуться не мог от потрясения. Он смотрел на них с кочки, где только что боролся за свою жизнь (и пока еще не победил); они преклонили колени в высоких зеленых камышах ярдах в семидесяти от него, касаясь кулаками косматых голов, не сводя с него глаз.

Наконец рассудок начал потихоньку возвращаться к Тиму, и он сообразил, что этой их верой надо воспользоваться, пока не поздно. Он лихорадочно перебирал истории, которые ему рассказывали мама и папа, и те, которые читала ученикам вдова Смак из своих драгоценных книг. Но все они не совсем подходили к ситуации, пока он не вспомнил обрывок рассказа Гарри-Занозы, одного из ребят, работавших на лесопилке неполный день. Старина Заноза был полудурком — то наставит на тебя палец, притворяясь, что стреляет из пистолета, то лопочет какую-то чушь, якобы на высоком наречии. А больше всего он любил поговорить про людей из Галаада, носивших при себе большие револьверы и отправлявшихся на поиски приключений.

«Ох, Гарри, надеюсь, это ка подтолкнуло меня поближе к тебе в тот полуденный перерыв».

— Хайл, мои подданные! — крикнул он грязь-людям. — Я вижу вас очень хорошо! Поднимитесь с колен с любовью и верностью!

Долгое время ничего не происходило. Потом они поднялись и уставились на него своими глубоко посаженными и нечеловечески усталыми глазами. Скошенные челюсти у всех отвисли почти до груди в одинаковом изумлении. Тим заметил, что некоторые вооружены примитивными луками: у других ко впалым грудям были приторочены переплетенными лозами дубинки.

«Что мне теперь говорить?»

Перейти на страницу:

Все книги серии «Тёмная Башня»

Темная Башня. Том 4
Темная Башня. Том 4

Стивен Кинг. Темная башня. Том 4.Темная Башня.Наступают последние дни странствия Роланда Дискейна и его друзей.Темная Башня — все ближе…Но теперь последним из стрелков угрожает новая опасность.Дитя-демон Мордред, которому силы Тьмы предрекли жребий убийцы Роланда, вырос — и готов выполнить свою миссию.Все сущее служит Лучу?Все сущее служит Алому Королю?Ответ на этот вопрос — в последней книге легендарного сериала «Темная Башня»!Путеводитель по миру Темной Башни.«Темная Башня»… Больше тридцати лет прошло с тех пор, как Стивен Кинг начал писать свой прославленный цикл — сагу из семи книг о Роланде, последнем стрелке. О его приключениях в странном мире, центр которого — Темная Башня…«Путеводитель» создавался Бевом Винсентом в тесном сотрудничестве со Стивеном Кингом. Это — первая попытка рассмотреть все семь томов саги как единое целое. В приложениях даются две хронологии: фактических событий, связанных с публикациями, и вымышленных, происходящих в мире Роланда и параллельных мирах, глоссарий терминов Срединного мира, перечень интернет-ресурсов и полный текст мистической поэмы Роберта Браунинга «Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни».Содержание:1. Стивен Кинг: Темная Башня (Перевод: Виктор Вебер)2. Бев Винсент: Темная Башня. Путеводитель (Перевод: Виктор Вебер)

Бев Винсент , Стивен Кинг

Эпическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези