С Ж. А. Ковалем я встретился на 4 курсе, когда у нас была лаборатория по Общей химической технологии, точнее по автоматизации этих процессов. Позже я узнал, что основателем этой лаборатории был сам Ж. А. Тогда мы были студентами, а он вел у нас занятия. Ж. А. всех завораживал своим произношением слова термопара. Он произносил его как чермопара. К студентам он не придирался, и все относились к нему хорошо. Этот курс я окончил с отличной оценкой.
Вторая встреча произошла уже после окончания аспирантуры в конце 1976. Я собрался поехать на стажировку в США. Мне надо было написать письмо американскому ученому В. Д. Кингери, к которому я собирался поехать. Его хорошо знали в СССР, поскольку его книгу о технологии керамики перевели у нас. Оформление поездки в США было сложным делом, но мне повезло, что В. Д. Кингери оказался проездом из Японии и остановился на несколько дней в СССР. Он выступил с докладом в Малом актовом зале. Наши ученые были очень недовольны тем, что переводчик не знал специфических терминов, принятых в керамике, и делал при переводе досадные ошибки.
В кабинете заведующего кафедры была встреча с В. Д. Кингери, куда меня, как молодого ассистента, естественно, не пригласили. Во время встречи В. Д. Кингери вывели из кабинета и представили меня, как человека, который собирается приехать нему. Он дал согласие меня принять.
Я в ВУЗе и в аспирантуре изучал немецкий, хотя начал учить английский язык самостоятельно.
Возвращаюсь к письму. Я его написал по-русски, кое-как перевел на английский, и пошел на за помощью на кафедру иностранных языков. Там мне помогли с переводом, но перевод мне не нравился. К этому времени я хорошо знал А. П. Жукова по совместной поездке в ЧССР в августе 1970 г. В институте я случайно встретил А. П. Жукова и пожаловался ему, что у меня проблемы с переводом. Он сразу сказал, что это легко исправить, и потащил меня к Ж. А. Ковалю. Я ничего не знал о подвигах Ж. А. Коваля и посомневался, сможет ли он мне помочь. А. П. сказал, что Ж. А. знает английский лучше, чем кто-нибудь на кафедре иностранного языка. Меня это удивило, но словоохотливый А. П. к этому времени привел меня к Ж. А. и попросил помочь. Я даже не знал, что А. П. Жуков был его аспирантом. Ж. А. взял письмо, и стал его быстро править. На меня это произвело очень сильное впечатление. Причем Ж. А. ставил деловые вопросы по тексту письма. Когда я потом спросил А. П., почему он сразу стал помогать, тот ответил: «Я же говорил тебе, что он отличный мужик». Письмо ушло в США, и вскоре я получил согласие от Д. В. Кингери, что он согласен меня принять.
[394]