Читаем Via Baltica (сборник) полностью

Михаил Муравьев (1796–1866) – граф, генерал от инфантерии, в 1863–1865 годах генерал-губернатор Северо-Западного края, прозван «вешателем» за свирепое усмирение польско-литовского восстания 1863 года.

16

Винцас Кудирка (1858–1899) – литовский писатель, просветитель, автор «Национальной песни» – гимна Литовской Республики.

17

Местечко на юге Литвы.

18

В русском переводе С. Шлапоберской «Голодарь» (М.: Изд-во политической литературы, 1991).

19

Капсукас (ныне вновь Мариямполе) и Алитус – города на юге Литвы.

20

Фильм Федерико Феллини, в советском прокате – «Они бродили по дорогам».

21

На «ене» оканчиваются фамилии замужних литовок.

22

Эдуардас Межелайтис (1919–1997) – народный поэт Литвы, Герой Социалистического Труда, председатель правления СП Литвы (1959–1970), лауреат Ленинской премии (за поэтический сборник «Человек», 1961, премия 1962). Шутники окрестили книгу шедевром социалистического модернизма.

23

Альгимантас Балтакис (1930) – народный поэт Литвы, критик, переводчик. Главный редактор журнала «Пяргале» в (1964–1976 и 1985–1989). В книге «Чертов мост» первым в советской Литве описал послевоенную «классовую борьбу».

24

Местность под Минском, где летом 1941 года при отступлении сотрудники НКВД убили тысячи заключенных из тюрем и следственных изоляторов Белоруссии и Литвы.

25

Мировая скорбь (нем.).

26

Царь Вавилонии в 1792–1750 годах до н. э.

27

Йонас Билюнас (1879–1907) – литовский писатель

28

Eisenhower, Дуайт Дейвид Эйзенхауэр (1890–1969) – 34-й президент США в (1953–1961 гг). Республиканец, генерал армии (1944). С декабря 1943 года – верховный главнокомандующий экспедиционными войсками союзников в Западной Европе. В 1950–1952 годах – главком вооруженными силами НАТО.

29

Антоколь (Antakalnis) – район и улица за собором Петра и Павла, северный выезд из Вильнюса.

30

Городок и железнодорожная станция на линии Вильнюс – Друскининкай.

31

Юго-западная область Литвы.

32

Янонис Юлюс (1896–1917) – литовский поэт, член РСДРП (б); был болен туберкулезом; покончил с собой.

33

Солдаты обязаны знать, как рыбы писают в воду (нем.).

34

Что вы сказали? (нем.)

35

Человек (нем .).

36

Многотиражка КГБ Литовской ССР.

37

Молодежный журнал.

38

Юозас Мильтинис (1907–1994) – литовский режиссер, актер, народный артист СССР (1973). С 1939 года руководитель студии, в 1940–1954 и 1959–1980 годах – главный режиссер Панявежского драматического театра.

39

Соглашение 1569 года об объединении Польши и Литвы в единое государство – Речь Посполитую.

40

Кафе в вильнюсском Старом городе.

41

Марюс Катилишкис – литовский прозаик (1915–1980).

42

По-литовски «лис».

43

Река в центральной Литве, правый приток Немана.

44

Советск (до 1946 года Тильзит) – город в Российской Федерации (Калининградская обл.), порт на Немане; основан в 1288 году.

Перейти на страницу:

Все книги серии Baltrus. Проза

Прошедший многократный раз
Прошедший многократный раз

Герой романа одного из популярнейших писателей современной Литвы Геркуса Кунчюса (род. в 1965 г.) – томящийся в Париже литовский интеллектуал богемного толка, чьи наблюдения, рассуждения и комментарии по поводу французской столицы и её жителей и составляют содержание книги. Париж в описании автора сначала вызывает изумление, которое переходит в улыбку, а затем сменяется безудержным смехом. Роман Кунчюса – это настоящий фейерверк иронии, сарказма, гротеска. Его читаешь, не отрываясь, наслаждаясь языком и стилем автора, который, умело показывая комическую сторону многих привычных явлений, ценностей и установок, помогает нам. расставаться и с нашими недостатками, и с нашим прошлым. Во всяком случае, с тем в этом прошлом, с чем стоит расстаться. Перевод: Евгений Глухарев

Геркус Кунчюс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза