Читаем Вибране полностью

Гарноброва, пожежностанна,снами вимріяна і трачена,зголоднілим поглядом спалена,непокірна, нічна і лячна.Як твоє розпросторилось тіло!Як прозріло мені в імлі!Десь на всій на великій землі —тільки й того: довічне дивотвого голосу, губ, очей,губ твоїх голубливе гудиння.В небі місяць стоїть, як шельвах,стереже нам святешні будні.Криво усмішка гасне десь,сновигаючи, як сновида.Вже заходить на ранок в день,в заціловане підборіддя,в хаос ліній твоїх німих,ув осліплений сполох пальців.Хлюпостаємося у щасті,загубивши годинам лік.П’єм як з корця. Ненатла нічпроминає зачадним щемом,лиш не щезни — благаю. Ще намсон-трава зацвіте в вікні.

VII.1964

<p><emphasis>«</emphasis>І не те, щоб жити — більше<emphasis>...»</emphasis></p>

В. Попелюх

І не те, щоб жити — більше:споконвіку б — без розлуки.До віків і після віку —це — любов. Оце — вона!І не те, щоб знову — «з Богом!»І не те, щоб — «чорту в зуби!»Ні. Не те. А тихо-тихо:ані пестощів, ні ласк.Тільки б так: вона — як щогла,в ріст Великої Дзвіниці(велич гнітиться доземно,ниць сягає до небес).Не дзвонар ти. І не Шедель,а відвідувач, закоха-ний. Не говори — по вуха:геть поверх людських голів...Це — любов. Вона, як жінкакрутостегна. Це — початоктвій. Це вечір. Смерк ласкавий.Це перерва, як прорив.І не те, щоб більше — (жити б!)І не те, щоб жити — (більше!)...до віків і після віку —перемрієш — тільки й того.

18.VIII.1965

<p>Пісенька для В.</p>На нашій молодій водітепер ані човна.Чадіють пасма молоді —то бариться весна.Ще герметичний стогін вербне влився в жили віт,а вже пожовклий стовбур стерп,глухий, як динаміт.Як закорковане вино,беріз шумує сік,він чує небо, ніби дно,а землю — гирлом рік.Іще на ранньому лужкуне кільчиться моріг(був виплів стежечку витку,а душ — не поберіграхманно пагорбами рільводи — рахманно — висмалий метелик, наче більмалий на крилах ніс —рахманно — пагорбами рільвін ріс і даленів...Під ятаган татарських зільсумний наш човен пливі — переспраглий носорог —біг місяць молодий.Він плеса бив — торох-торох!аби добуть води). На чорній молодій воді —ані тобі човна.Лиш миче пасмуги рудізадумана весна.

ІІІ.1968

<p>Проводи</p>Зима, і сніг, і соловейспіває — підпадьом,благаю — геть з-перед очей:реве аеродром.Вже, збожеволілий циклоп,—кліпає літакі — цілить в лоб, і — цілить в лоб.Га, так його перетак!Раптово крила відросли —і вже. І немає крил,і тільки гурмом басалигшаліє суходіл.Га, так і так! І так і так,і так його перетак!В долоні падає літак,маленький гарячий птах.Розлукозустріче і не-пусти і зупини,і вже навіки поверни —бодай мене — мені!

1969

<p>«Не відповідаєш? Мовчиш? Заціпило?..»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия