Читаем Victory значит победа (СИ) полностью

Я настойчиво заглядывала ему в глаза, когда Сириус принимался изучать стену коридора.

- Помнишь наш разговор про подозрения Лили насчет того, что Джеймс якобы оказывает мне повышенное внимание?

- Именно что “якобы”, - подтвердил он. - Я уже объяснял тебе, что это невозможно.

- Да, конечно, - с ангельским терпением кивнула я. - Но повел ты тогда себя точно так же, как сейчас. А Гарри, между прочим, очень встревожился.

- А ты его встревожила еще больше, когда вылетела из комнаты, как бешеный бладжер. На что ты обиделась?

- На то же самое! - внезапно рассердилась я. - На то, что ты даже не мог допустить, что такая опасность вполне реальна!

Рядом кто-то закашлялся. Я вздрогнула и одновременно с Сириусом повернулась на звук. К обоюдному смятению, мы увидели стоящего в двух шагах от нас Джеймса.

Ох, сколько он уже здесь стоит? Как много услышал из нашего разговора?

- Извините, - произнес парень, и я могла бы с уверенностью сказать, что он чувствует некоторую неловкость. - Меня профессор Макгонагалл послала передать вам, что пароль в кабинет директора изменился и теперь звучит как “Шоколадный пудинг”.

- Я смотрю, профессор Дамблдор большой сладкоежка, - пробормотала я себе под нос.

Джеймс, однако, услышал и не сдержал улыбки. Невольно улыбнулась и я сама. Потом, будто меня толкнули, подняла глаза на Сириуса. Он смотрел на Джеймса затуманившимся взглядом, но то ли задумался о чем-то, то ли стремился увидеть нечто сквозь него.

- Спасибо, Дж… мистер Поттер, - торопливо поблагодарила я своего будущего зятя, подхватила Сириуса под руку и повела его прочь от Джеймса, пока, возможно, что-нибудь не случилось.

- Не за что, - откликнулся тот, естественно, заметив, необъяснимое поведение мужчины и наверняка гадая, что с ним творится. Как и я. - Всегда готов помочь. Только попросите!

Джеймс остался за углом, а мы, больше не останавливаясь, проделали путь до горгульи, охраняющей вход в кабинет директора, за пару минут. Но, прежде чем назвать пароль, я прислонилась к холодной стене, чтобы отдышаться.

- Сириус, ну, что с тобой такое? Я понимаю, трудно вести себя как обычно, когда вдруг сталкиваешься с теми, кто безвозвратно потерян. Хотя и это мне кажется не таким уж невозможным…

Он закрыл глаза, словно чертовски устал, и спрятал лицо в ладонях.

- Сам хотел бы в этом разобраться. Наверное, я не могу пересилить себя, чтобы начать смотреть на Джеймса, Лили или Регулуса по-другому. Тебе и даже Гарри легче относиться к их присутствию, потому что не помните толком ни Джеймса, ни Лили, а Регулуса никогда не видели.

Сириус замолчал и отнял руки от лица. Затем, внимательно глядя на меня, подошел почти вплотную. Мне пришлось запрокинуть голову, уперев затылок в стену, чтобы наблюдать за ним.

- Возможно, тебе это покажется смешным, нелепым… Но я ревную тебя, просто ужасно…

Ой… Такого я точно не ожидала.

- Р-ревнуешь? К к-кому? - Почему я заикаюсь? Мысли о Дамблдоре и его приглашении вдруг задвинулись куда-то назад.

- Лили ревнует Джеймса к тебе, как это странно ни звучит, а я ревную тебя к Джеймсу. Вот.

Я заморгала, пытаясь осмыслить слова Сириуса. В чем здесь закавыка?

- Не понимаю… Ты это что, серьезно?! Меня к Джеймсу?! А ты не перепутал? Может, Джеймса ты ревнуешь ко мне? Потому что он проявляет внимания больше ко мне, а не к тебе?

Он вздохнул, как бы сожалея, что признался.

- Нет, Виктория, я не могу его ревновать, потому… Просто не могу, и все. У Джеймса есть свой Сириус Блэк, с которым он общается каждый день. Я уже терял его, я это пережил. Но ты…

Мне внезапно почудилось, что мои щеки опалило жаром. Ох, не может быть…

- Пойдем, Дамблдор, наверное, нас заждался.

- Нет! Подожди! - Я вцепилась в его руку, поворачивая к себе. - Значит, ты поэтому так отреагировал, когда я сказала тебе о подозрениях Лили?

- Именно поэтому.

- Но это нелогично!

- Ну, я же сказал, что, вероятно, ты сочтешь это нелепым. Пойдем, поговорим потом.

Сириус повернулся к горгулье и произнес пароль. Каменная статуя отпрыгнула в сторону, и он ступил на винтовую лестницу. Я последовала за ним только после того, как он позвал меня. Пользуясь случаем, пока мы одни, я встала на ступеньку выше и обняла Сириуса.

- Ты ненормальный… - вздохнула ему в ухо, пряча такую же дурацкую улыбку.

- Знаю. Мне в последнее время все так говорят. Ты тоже не вполне нормальная, раз согласилась связаться со мной.

Прежде чем лестница довезла нас до самой двери, он крепко прижал меня к себе.

- Парочка психов… - пробормотала я, отстраняясь.

На стук директор отозвался незамедлительно.

- Добрый день! Входите-входите.

В кабинете я быстро огляделась. Кроме нас троих здесь больше никого не было. То есть Гарри и остальные не в курсе, что Дамблдор зачем-то пригласил нас?

- Я решил, что не нужно срочно отрывать от учебы молодых людей, так как не хотел, чтобы их надежда оказалась ложной, - сказал он, заметив мое движение. - Подумал, что сначала должен рассказать вам двоим.

- Но надежда все-таки есть? - спросил Сириус со тщательно скрытым волнением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза