Читаем Вид с моста полностью

Родольфо(у него пропадает улыбка.) Когда?

Кэтрин. Ну… когда мы поженимся.

Родольфо(удивленно). Ты хочешь стать итальянкой?

Кэтрин. Нет, но я бы могла там жить и так. Живут же там американцы.

Родольфо. Поехать туда навсегда?

Кэтрин. Да.

Родольфо. Ты шутишь.

Кэтрин. Ничуть.

Родольфо — Что это ты выдумала?

Кэтрин. Да ведь ты сам всегда рассказывал, как там красиво: и горы, и море, и все вообще.

Родольфо. Ты шутишь.

Кэтрин. Да нисколько же!

Родольфо.

Денег нет, работы нет, ничего нет, Кэтрин.Если я привезу тебя домой,Они скажут, что Родольфо сошел с ума,Позовут священника и врача.

Кэтрин. Знаю, а все-таки мне кажется, что мы были бы там счастливее.

Родольфо. Счастливее? А что бы ты ела? Из всей этой красоты супа не сваришь.

Кэтрин. Ты мог бы стать певцом, скажем, в Риме, или… Родольфо. В Риме! В Риме и без меня полно певцов.

Кэтрин. Ну, тогда я нашла бы работу.

Родольфо. Где?

Кэтрин. Господи, есть же там какая-нибудь работа!

Родольфо.

Ничего! Там нет ничего! Ничего.А теперь давай разберемся.Брать ли тебя из богатой страны,Чтобы ты страдала в бедной стране?Ну что ты выдумала?

Он подыскивает слово.

Я украл бы твою красоту.Два года — и ты голодная старуха.Когда дети брата плачут от голода, им дают воду,Воду, в которой варились кости.Ты не веришь мне, что ли?

Кэтрин(тихо). Мне страшно здесь. Я боюсь Эдди.

Небольшая пауза.


Родольфо.

Мы не будем жить с ними.Рано или поздно мне дадут гражданство.Я смогу работать, где захочу.И найду работу получше.У нас будет свой дом, Кэтрин.Если бы я не боялся ареста,Я бы уже пошел очень далеко.

Кэтрин(пересилив себя). Я хочу спросить у тебя одну вещь… А ты отвечай по совести. Ты бы женился на мне, если бы нам пришлось уехать в Италию? Предположим, что так бы случилось.

Родольфо. Это ты спрашиваешь или спрашивает он?

Кэтрин. Я хотела бы знать, Родольфо. Мне нужно это знать. Родольфо. Поехать туда с пустыми руками?

Кэтрин. Да.

Родольфо. Тогда нет. (Она смотрит на него, широко раскрыв глаза.) Нет.

Кэтрин. Ты бы не захотел?

Родольфо.

Нет. Я не хочу жениться и жить в Италии.Я хочу на тебе женитьсяИ стать полноправным гражданином.Скажи ему это, не то я сам скажу.

Сердито ходит по комнате.

А еще скажи ему — и себе, пожалуйста, тоже,Что я не нищий,А ты не лошадь, не вещь.Не подачка бедному иммигранту.

Кэтрин. Ну, не сходи с ума.

Родольфо.

Я взбешен!Ты думаешь, что меня уже приперли к стенке?Брата — да. А меня еще нет.Ты думаешь, я посажу себе на шею Нелюбимую женщину до конца дней своих,Лишь бы cтaть американцем?Что это так уж прекрасно?Ты думаешь, у нас в Италии нет высоких домов,Электрического света или широких улиц?Или автомобилей?У нас есть все, кроме работы.Я хочу стать американцем из-за работы.Здесь только одно чудо — работа.Почему ты издеваешься надо мной, Кэтрин?

Кэтрин. Я не это хотела сказать.

Родольфо.

Гляжу я на тебя, и сердце разрывается.Почему ты так его боишься?

Кэтрин(чуть не плача). Не знаю!

Родольфо притягивает ее к себе.


Родольфо. А ты? Ты веришь мне, Кэтрин?

Кэтрин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения