Читаем Видимость полностью

Дело не в том, что она была красивой - хотя она определенно была такой - скорее в том, что она казалась такой экзотической, такой несочетаемой в этом ледяном, окутанном туманом городе. Ее кожа была оливковой под волосами, черными как ночь; Герберт увидел миндалевидные глаза, нос - изящную орлиную сторону, губы - как слегка пухлые подушки. Она была невысокой и стройной, но что-то в ее осанке указывало на жилистую силу. Она могла бы быть библейской королевой, рано взошедшей на свой трон. На вид ей было чуть больше двадцати.

«Детектив-инспектор Смит, познакомьтесь с Ханной Мортимер», - сказал Элкингтон.

Ханна протянула Герберту руку, чтобы она пожала, но на три дюйма промахнулась с его пальцами. Ее глаза не сфокусировались на точке над его левым плечом.

«Мне поможет, если ты что-нибудь скажешь», - сказала она.

Иностранный подшерсток ее акцента - восточноевропейского, подумал он - не мог полностью скрыть намек на дерзость в заявлении. Элкингтон застыл в смущении; Герберт подавил абсурдное желание рассмеяться.

- Как поживаете, мисс Мортимер? он сказал.

Ее слепые глаза слегка повернулись к его лицу, как если бы она была радиоастрономом, принимающим ответные сигналы.

«Я знаю, что вы думаете», - сказала она.

"Какие?" - спросил Герберт.

«Вы задаетесь вопросом, как слепой может быть ныряльщиком». Он ничего не сказал; это было именно то, о чем он думал. «Мой ответ очень прост, - продолжила она. «Русла рек и озер очень грязные; большую часть времени вы ничего не видите. Вы хотите находить вещи, вы должны их чувствовать. Так что к своему осязанию нужно привыкнуть. На самом деле есть много слепых ныряльщиков.

Герберт заметил, что она неизменно подчеркивала первые слоги слов, независимо от их правильного произношения - привычного, актуального, удивительного.

«Я уверен, что есть», - мягко сказал Герберт. "ОК. Я хочу, чтобы ты поискал, - он поймал себя на мысли и запнулся при следующих словах, - я имею в виду ...

«Вы можете использовать такие слова, как« смотри »и« смотри ». Я знаю, что они означают. Для меня это не проблема, когда я их слышу ».

Герберт был рад, что она не видела румян смущения на его щеках; покраснение было слишком глубоким, чтобы его можно было назвать реакцией на холод.

- Итак, вы хотите, чтобы я нашел… что? - спросила Ханна.

«Все, что могло бы сказать мне, кто был этот человек или почему он был убит».

Облаченная в объемный водолазный костюм военного времени, тяжелые ботинки и металлический шлем, Ханна ступила в Длинную воду так же легко, как тюлень, и исчезла из виду.

Герберт снова повернулся к статуе.

Питер Пэн стоял на бронзовом пне, кишащем феями, белками, мышами и кроликами. Его правая рука была поднята, как будто он ловил такси; Слева он сжимал набор трубок.

Герберт вспомнил план прошлой ночи. Статуя была ограничена сзади множеством клумб и кустов, а спереди - Длинной Водой.

Вода была ограждена перилами, предположительно для безопасности детей, собравшихся у статуи. По обе стороны от перил были участки живой изгороди и небольшие деревья. Тело было найдено за ними, там, где тропа выходила прямо на воду, предположительно для спуска на воду небольших лодок летом.

Случайные звуки проплывали мимо Герберта, искаженные и разорванные туманом. Он слышал голоса, двигатели, шаги, хотя не мог сказать ни с какой стороны они исходили, ни, собственно, существовали ли они вне его воображения. Возможно, они были вызваны атмосферными помехами, например статическим электричеством в радиоприемнике.

Брызги из-за завесы тумана были для него единственным доказательством существования Ханны. Герберт не мог ее видеть; дважды он почти крикнул, спрашивая, нашла ли она что-нибудь, прежде чем

понимая, что она не услышит его из-под своего огромного латунного шлема.

Тинкер Белл нежно потянулась от пня к Питеру. Пара фей обнялась; спрайт болтал с белкой, которая присела на корточки, сложив лапы вперед.

Герберт подозвал Элкингтона, Фли и Хэра.

«Верно, - сказал он. «Мы будем искать это место сверху вниз. Я возьму область вокруг статуи. Полетели, берешь траву на север; Заяц, на юг. Элкингтон, вы ищите тропинку и кусты у воды. Разделите сектора на сетки и делайте это методично: вверх, вниз, влево, вправо, как будто вы косите лужайку ». Он посмотрел на них по очереди. «Что ты так грустно выглядишь, Фли? Обеспокоены, что собираетесь мять форму? "

Другие детективы могли подумать, что не ползают на четвереньках, но Герберт был счастлив спуститься и испачкаться с младшими. Он знал, что если кто-то хочет что-то сделать в девяти случаях из десяти, лучший способ - это сделать самому.

Он стартовал в непосредственной близости от статуи. Через несколько минут колени его брюк потемнели от росы. Когда он вытер лицо, маленькие пряди травы прилипли к его щекам, как борода.

Он топал ногами, шевелил пальцами в перчатках и надеялся, что стиснув зубы, он пропустит кислород и удержит серу.

Следующими были клумбы. Он пробирался сквозь заросли зимних сорняков и чувствовал тяжесть на своих ботинках, когда они поднимались с кусками грязи.

Перейти на страницу:

Похожие книги