Читаем Видимость полностью

— Расскажи мне обо всем, Данте. Что это было за место, где ты меня удерживал?

Он выждал пару секунд, перед тем как ответить.

— У меня есть лаборатория, и мое рабочее помещение выстроено на моей собственности. Так же есть люди, кто делит со мной рабочее пространство. Я был вынужден сделать некоторые реконструкционные работы, чтобы все было таким, каким ты это увидела.

Мой желудок заурчал, напоминая мне, что кусочек остывшей пиццы находился все еще в моих руках, а не в пустом желудке. Я смутилась от того, что он это услышал, и покраснела от стыда.

— Позволь мне заказать для тебя свежую. У меня есть человек, который приносит все, что я захочу.

Что он имел в виду, когда сказал это? Он что, не звонил в пиццерию, как остальные? Я покачала головой и аккуратно съела сыр с холодного кусочка пиццы.

— Тогда почему ты позволил Марии... соса... сделать то, что она сделала с таким наслаждением на моих глазах? — я пыталась скрыть ревность, что сквозила в моем голосе, но не смогла сдержаться, что заставило меня вздрогнуть, когда я поняла, как прозвучало это со стороны.

Он отодвинулся от меня, и тогда наши взгляды схлестнулись.

— Это была твоя идея, Стар. Ты сказала, что так вся ситуация будет выглядеть реалистичней. — В тот момент, когда он говорил, мне казалось, что он рассказывает не про меня. Я презирала, что он позволил прежней мне сделать такое, теперь я знала, кто он и кем мы приходились друг другу. Мне было противно, что я хотела такого.

— Ты позволил ей сделать что-нибудь кроме этого?

Он звучно рассмеялся, и его мощное тело затряслось.

— Ты что ревнуешь? Она ничто, Стар. Когда я трахал ее рот, я думал только о тебе. Твой образ был всегда в моей голове. Тебе не нравится делиться. — Теперь я наконец осознала, какой была на самом деле.

— А как насчет остальных?

Его тело напряглось.

— Малик работает на меня. Я знаю его в течение долгого времени, и мы оба ему безгранично доверяем. А другой работал на тебя, но его сейчас нет с нами.

Холод словно мощная волна накрыл меня, порождая во мне чувство отвращения при любой мысли о Тео.

— Что значит, его с нами нет? — мои воспоминания были смазанными о том, что он мне говорил о Тео. Что мерзавец заплатил своей жизнью, но он же не имел этого в виду на самом деле… или все-таки имел?

Его сильные пальцы впились в нежную кожу на моем бедре.

— Ушел. Его больше с нами нет. Не спрашивай больше об этом. — Я услышала скрытое предостережение в его голосе, и моя кожа покрылась мурашками.

Я погладила его руку, которая сильно сжимала бедро, чтобы немного ослабить его хватку, затем, как ни в чем не бывало, продолжила.

— А чем я занималась?

Взяв мое лицо в ладони, он нежно прикоснулся к моим губам в невесомом поцелуе.

— Ты художница. Это всегда была твоя мечта. У меня, кстати, есть здесь некоторые из твоих работ

Художница? Вау! Мой взгляд прошелся по стене в поисках картин и остановился на одной. Это был дом, что на юге Франции, только на картине вместо меня был Данте. Это было настолько реально.

— Что насчет моей семьи?

Он поспешно отодвинул меня, из-за этого я взволнованно моргнула.

— Ты задаешь слишком много вопросов! — переминаясь с ноги на ногу, когда он скинул меня с колен, я почувствовала горечь и разочарование. Я ненавидела ощущение, когда не можешь понять границу, за которую нельзя выходить в разговоре с ним. Я ненавидела чувство неопределенности, неизвестности в вопросе наших отношений.

— Мне нужны ответы, потому что все воспоминания были полностью стерты. Я просто рассуждала, вдруг у меня есть семья, — грубо бросила я ему.

Он резко вскинул руки и сжал мой затылок, притягивая мое лицо к своему.

— Я твоя семья, запомни это! Это все, что тебе нужно знать. А теперь, мне кажется, тебе следует пойти и прилечь. Это был долгий день, и ты устала. — Он убрал руки и указал кивком на дверь. Смущение окрасило мои щеки. Он выпроводил меня как ребенка, которого принудительно отправляют в постель.

Я лежала в кровати на протяжении почти всей ночи, не сомкнув глаз, пока мое тело не ослабло, и я не провалилась в спасительный сон. Но я точно знала, что он не пришел ко мне в комнату. Как и не лег ко мне в постель.

Глава 19

Приручение

Стар


Дом был просто огромным, с бесчисленным количеством стен, но, несмотря на то, что их было так много, и они находились далеко друг от друга, я чувствовала приступы клаустрофобии, находясь в незнакомом месте. Мне нужно было выбраться отсюда, найти открытое пространство, где я могла дышать и чувствовать себя свободной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заблуждение

Видимость
Видимость

Р'С‹ знакомитесь. Встречаетесь. Влюбляетесь. Женитесь. Четыре простых правила любви… Как Р±С‹ ни так! Я собираюсь замуж, но я никогда не знакомилась с ним, не встречалась, не влюблялась. У меня нет доступа к воспоминаниям о самом волшебном времени в жизни каждого человека. РњРѕР№ разум не позволяет мне вспомнить прошлые этапы, и поэтому я не могу перейти сразу к четвертому. Я не могу понять, почему я решила выйти замуж за такого, как Данте. Я не должна была даже перейти через первый этап, хотя, возможно, я РєРѕРіРґР°-то видела его глазами женщины, которой тогда была, а не той, которая живет и дышит сейчас, и которая не может даже представить, как РјС‹ перешли к следующему этапу.Я не уверена, без воспоминаний, но этот голос внутри подсказывает, что я никогда не выбирала его, и голос РіРѕРІРѕСЂРёС' правду, я просто знаю это. Он помешан на контроле, высокомерный, черствый и жестокий, и одержим желанием унизить и развратить меня. Например, наблюдает, как я неуверенно действую, наблюдает, как я РёР·о всех СЃРёР» стараюсь соответствовать той женщине, на которой он собирался жениться, подталкивает меня, как будто хочет сломать меня кусочек за кусочком. Слой за слоем. Пока все, что здесь есть – это оболочка, которую он создал, из души, которая РєРѕРіРґР°-то у меня была. Теперь мои воспоминания медленно возвращаются, показывая совершенно иную ситуацию вокруг нашего знакомства. Наши свидания, влюбленность. Данте, преследующий меня в закоулках моего разума – ласковый, нежный, и абсолютно очарован РјРЅРѕР№, в отличие РѕС' этого человека, который здесь со РјРЅРѕР№. Р

Д. Х. Сайдботтом , Кер Дьюки

Современные любовные романы

Похожие книги