Читаем Вихрь полностью

— Причина одна: такие, как вы, не соблюдают чистоту… А ведь эту стену только-только побелили. Приведите ее в порядок, а потом доложите о выполнении приказа!

Капитан ушел.

— Так что же нам делать? — спросил меня парень.

— Сам не знаю, — ответил я. — Ух, показал бы я сейчас дядюшке Жиге!

Солдаты, слушавшие эту историю, весело рассмеялись.

— Ну, так что же было потом? Все убрали?

— Пока мы стояли, не зная, что же нам, собственно, делать, появился ефрейтор. Когда мы рассказали ему о своем горе, он сунул нам в руки по куску мела и сказал:

— Этим мелом замажьте грязные пятна на стенах, только как следует! Сделаете — доложите мне… Вот какая история.

Все засмеялись. У Шомфаи такие рассказы всегда получались очень смешные. Незаметно подошло время вести смену на посты.

Начальник караула снова сел дописывать письмо, красиво выводя буквы, а потом рассматривал их со стороны.

Дежурный по гарнизону перед рассветом проверил караул, но там все было в порядке.

Ливень все не прекращался. Из-за дождя рассвет был поздний, все небо было затянуто свинцовыми тучами.

6

Иногда сутки в карауле тянутся удивительно долго. А когда пройдет три часа, уже не чувствуешь усталости и глаза уже не наливаются свинцом.

До самого обеда без передышки лил дождь. На дворе многочисленные лужи.

Здание казармы похоже на загадочный объект. Деревни не видать, даже не слышно колокольного звона.

После того как караул сменили, младший сержант почувствовал облегчение.

В казарме взвод собрался в полном составе. Такое за последнее время случалось не так уж часто, так как с тех пор как батальон переместился на новое место, их взвод по отделениям выполнял самые различные задания.

Младший сержант пошел умываться и чистить обувь. Приведя себя в полный порядок, он постучал в дверь канцелярии к капитану Коложу. Получив разрешение, он вошел и отдал честь.

Капитан встал из-за стола и, протянув сержанту руку, спросил:

— Ну, что нового, товарищ Халаши?

— Докладываю — караул сдал, все в порядке.

— Новости есть?

— Никаких.

— Устали?

— Пожалуй.

Капитан посмотрел на уставшее, осунувшееся лицо младшего сержанта и предложил:

— Садитесь.

Младший сержант отодвинул от стены стул и сел. Положив фуражку себе на колени, он уставился прямо перед собой.

— Ребята очень меня удивили и обрадовали. — Капитан пододвинул себе стул и сел. — Скажите, кто вам сказал, что у меня день рождения?

— Это наша тайна, товарищ капитан…

— Спасибо…

— Мы хотели еще…

— Понимаю, но так лучше…

— Мы сами и рамку сделали…

— Красивая рамка.

— Хорбаи вышил для вас скатерку. Красивая получилась. Хотел ее вам подарить, да его отговорил ефрейтор Майор. Сказал, ты, мол, ее лучше своей девушке подари, той она больше по душе придется…

Сидели они друг против друга. Капитану хотелось объяснить, какие задания ждут взвод на следующей неделе помимо несения караульной службы, но, вспомнив о том, что сегодня воскресенье, решил сейчас об этом не говорить.

Капитан, собственно, вовсе не за этим пришел сегодня в казарму: просто ему захотелось увидеть своих солдат. Достав из кармана блокнот, капитан полистал его и сказал:

— Завтра я сам заступаю на дежурство.

— Разводящим идет Куруц.

— А начальником караула? — спросил капитан.

— Опять я.

— А не стоит ли вам отдохнуть немного. Ведь у вас три сержанта…

— Какой отдых без взвода. Я не люблю оставаться один в казарме…

Капитан понимающе улыбнулся.

— Хорошо, мы с вами еще поговорим, а сейчас пойдемте посмотрим, что делается вокруг.

Младший сержант встал, поставил стул на место. Так и не надев фуражки, он вышел из канцелярии.

В казарме уже не было прежнего порядка: одни чистили оружие, другие, кто уже успел поставить его в пирамиду, отдыхали на койках.

Капитан молча прошелся мимо выстроившихся рядом коек. Присел на табуретку. Его тут же окружили солдаты.

— Завтра вместе заступим в наряд… — проговорил он и замолчал, хотя его так и подмывало сделать замечание относительно царившего в помещении беспорядка. Он встал и, сделав несколько шагов, добавил: — Завтра вместе заступаем в наряд, а сейчас быстро приведите помещение в порядок и отдыхайте. Как-никак сегодня воскресенье. — И, делая большие шаги, он направился к выходу.

Дневальный прокричал команду «Взвод, смирно!».

— Вольно! — приказал капитан и стал спускаться по лестнице.

Солдаты же все еще не расходились.

— Правда, он обрадовался нашему подарку? — спросил Шомош, обращаясь к младшему сержанту.

— Да.

— Он сам сказал?

— Да, сказал.

Тратнер подошел к сержанту и спросил:

— Товарищ младший сержант, как вы думаете, он рассердился за то, что у нас тут беспорядок?

— Наверное, да.

Все молчали. Младший сержант, взяв свой автомат, пошел к столу для чистки оружия.

— Через полчаса чтобы все оружие было в пирамиде! А через час — отбой!

Солдаты, молча чистили оружие, потом приводили себя в порядок.

И вдруг в помещение вбежал дежурный по роте и громко крикнул:

— Взвод! Тревога!

На какой-то миг все остолбенели, с удивлением уставившись на дежурного, который еще раз громко выкрикнул:

— Тревога!

— Кто приказал? — спросил у дежурного младший сержант.

— Только что звонил дежурный офицер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы