Читаем Викинг (СИ) полностью

— Что ты больше всего боишься потерять? — спросил Гор, не отвечая на её вопрос, — землю своего рода или свободу и честь?

Гор держал Мэри за руку, разглядывая кольцо. Она не понимала, что от неё хочет Гор. Она смотрела на него и радовалась про себя, ведь она мысленно попрощалась уже с ним, думая, что больше не увидится с ним никогда. Ей хотелось, чтобы Гор просто обнял её и сказал важные для неё слова, такие простые, но очень значимые. А он спрашивает что-то, а она не понимает его.

— Если бы предложили вернуть то, что тебе дорого, чем бы ты могла пожертвовать?

Они стояли друг против друга, держась за руку и Мэри кажется стала понимать о чём он говорит.

— Всем, — сказала она, положив руку ему на грудь.

— Даже если это принесёт страдания? — спросил Гор.

— Без страданий нельзя познать всей истины жизни. Чем больше страданий, тем ближе я буду к Богу.

— И ты сможешь принять эту истину, смириться?

— В чём твоя истина?

Гор замолчал, о чём-то раздумывая, он смотрел Мэри прямо в глаза. Затем он вдруг потянул Мэри за собой из каюты. Он словно торопился, что Мэри пришлось бежать за ним, но она ни о чём не спрашивала его, она решила просто довериться ему. Гор вывел Мэри на палубу, там он нашёл Ивара и других викингов.

— Обвенчай нас, — сказал Гор Ивару.

Гор передал ошарашенному Ивару свой меч. Остальные викинги были удивлены не меньше, как и Мэри, которая не понимала, что происходит. Викинги в это время взяли в руки горящие факелы и встали вокруг Мэри, Гора и Ивара. Ивар же не торопился совершать брачный обряд.

— Ты уверен в своём решении? — спросил он Гора.

— За свою жизнь я сделал много ошибок и теперь я уверен, как никогда.

Дальше для Мэри происходило всё, как в тумане. Они с Гором оказались в центре горящих факелов, викинги стучали в щиты. Гор вынул кинжал и сделал небольшие порезы на своей руке и руке Мэри. Ивар мечом смешал их кровь в кубке и окрававленным мечом принялся чертить какие-то знаки, при этом что-то говорил на старинном наречии. Мэри даже не помнила, спрашивал ли Ивар её согласия. Когда закончился обряд, то все собрались на пир, викинги поздравляли Гора и Мэри, и как ей показалось, что их поздравления были искренними. Мэри не знала, как вести себя, улыбаться им в ответ и радоваться?

— Леди Мэриам, почему Ваши глаза не сияют от счастья? — спросил её Ивар, когда Гора не было рядом.

— Потому что я не уверена, что это всё правда, — ответила Мэри.

Ивар сел рядом с Мэри, отрезал кинжалом кусок мяса и неторопливо отправил его в рот, запивая вином.

— Мы, викинги, можем быть жестокими, — продолжил Ивар, — многие считают нас варварами, а наши обычаи зверскими. Но даже самый суровый викинг, такой как Гор, будет самым любящим и верным своей жене, семье. И Гор ни за что бы не женился, если бы не любил. Я то его знаю.

— Почему я должна верить твоим словам? — спросила Мэри.

— Верь не тому, что слышишь, а тому, что видят твои глаза.

Тогда Мэри глазами нашла Гора в окружении других викингов и слегка улыбнулась ему, Гор тоже улыбнулся ей в ответ. Они смотрели друг на друга, Гор уже не слышал, что ему говорят, он видел только Мэри, которая улыбалась ему, а её глаза что-то хотели сказать. Он чувствовал себя влюблённым юнцом и был по-настоящему счастлив. Гор больше не мог ждать, он чувствовал от Мэри тепло и желание, тогда он взял её на руки и под громкие возгласы понёс её в каюту.

Это было самое счастливое время для них обоих, хотя ни кто из них так и не признался в своих чувствах, но слова были им и не нужны, ведь про себя они признавались друг другу в любви сотни раз. Гор всё это время выполнял любую прихоть Мэри, из воина он превратился в нежного мужа, что она позабыла обо всём на свете.

Но когда Мэри увидела знакомые горизонты, складка на её лбу всё же залегла. Как объяснить отцу, что её муж- заклятый его враг, который напал и разграбил их земли, а его армия сожгла деревни. Поймёт ли и примет это отец? А может тогда он вообще откажется от неё, от своей дочери? Думая об этом, Мэри становилась всё молчаливей и задумчивей. Гор понимал Мэри, что ей придётся трудно объясниться с отцом, поэтому не спрашивал ни о чём, потому что он сам не мог обещать ей, что всё будет хорошо. Сойдя на берег, Гор и его люди были полностью вооружены. На всех была надета кольчуга, шлемы, у одних в руках топоры и ножи, у других мечи. Мэри совсем недавно видела, как они были простыми семьянинами, которые подбрасывали в воздух своих детей, сюсюкаясь с ними, а теперь от тех любящих мужей не осталось ни чего. Теперь они были готовы убивать, их лица были напряжены, а в глазах горел огонь войны.

— Зачем это? — спросила Мэри, — это же мирные переговоры?! Если мой отец сказал, что отдаст земли, значит он так и сделает!

Мэри была возмущена.

— «Не верь словам, а глазам», — повторил Гор то, что когда-то сказал ей Ивар.

Перейти на страницу:

Похожие книги