Здание произвело двоякое впечатление: этакий бизнес-центр девятнадцатого века. Резные перила на широкой раздвоенной лестнице, отделка из дерева и кожи. Как объяснил пасечник, здесь можно заключить конторки на поставку любого товара. Складские же помещения находились по всему кварталу. Не желая терять время, попросила секретаря на рецепшене о встрече с главой гильдии. И мэтр Джерред Бенар не отказался от встречи с главой рода де Арманди.
– Добрый день! – поздоровалась я при входе в кабинет. Бернард с коробом в руках проследовал за мной. Представилась сама и представила спутника. Глава гильдии доброжелательно поздоровался и представил мне своего заместителя и помощника. Окинула их магическим взглядом, чтобы убедиться, что ни агрессии, ни зависти они не испытывают. У Шарби часто мелькали зеленые всполохи в ауре, от кислотного оттенка до грязно-коричневого. Поэтому я ему совсем не доверяю. Здесь же помимо легкого любопытства, было ещё какое-то легкое веселье.
– Чаю, виконтесса? – предложил Бенар. Покачала головой в ответ, собираясь с мыслями.
– Я к вам приехала с деловым предложением, – решила я перейти сразу к сути дела. – Я изобрела эти уникальные сладости, – дождавшись, когда Бернард поставит на стол короб, достала из него несколько банок: одну со сгущенкой, одну с пломбиром, одну с желе и с творожком одну. И после паузы продолжила, доставая по баночке с разным творожным сыром и майонезом. – А также этот мягкий сыр и соус. И хочу предложить вам заняться их распространением по всей нашей стране.
– И так как на них оформлен патент, мы можем договориться с любой кондитерской на сладости и…
– Нет, – перебила я Бенара. – Патент оформлен только на сгущенку, пломбир и вот этот вид сыра. А также у меня есть договоренность с Шарби, что патенты на остальные свои изобретения я могу и не делать.
И мои слова уж заинтересовали Бенара.
В этом мире патент, который оформляется в гильдиях, дает изобретателю неисключительное право пользование им. То есть если отдал рецепт гильдии, имеешь право сам производить этот продукт и получать процент с продаж, когда другой член гильдии им пользуется. Чтобы добиться исключительного права пользования нужно обращаться к высшим органам власти на местах или к самому монарху. Но для подобного обращения изобретение должно представлять огромную ценность для города, области или страны. Сладости к такой категории явно не относятся. Смысл в такой политике был. Обычно именно в гильдиях обучались специальностям, а, значит, последующие изобретения были как раз достоянием данной организации. Но я-то в гильдии кулинаров не обучалась. Так что наезд Шарби не имел под собой оснований.
Бенар задумчиво перебирал банки, открывая и нюхая содержимое.
– Это я вам оставляю на пробу, – объявила я. – Соусом можно заправлять салаты, добавлять в готовые блюда для вкуса. Или, например, намазать на хлеб и положить сверху кусок колбасы.
– А цена вопроса? – спросил Джерред.
– В розницу я буду продавать по три серебряных за баночку всё, кроме соуса. Он за четыре, так как объем больше. А насчет опта мы уже будем обговаривать условия. И на будущее у меня есть ещё несколько рецептов блюд, полученных в результате особенно удачных моих экспериментов. Так что…
– А если мы откажемся?
Я пожала плечами и легкомысленно сказала.
– Открою свой фирменный магазинчик или кафе. Возможно, в будущем даже организую собственную сеть.
Нет у меня на это времени, но им об этом знать не обязательно. Мужчины переглянулись с непонятными улыбками. И это мне не понравилось, выразительно приподняла брови, глядя в глаза Бенара.
– Вы слишком молоды для подобного дела.
– У меня отличный стимул и бездна энтузиазма и уверенности в себе, – возразила я. Да уж, вот о возрасте Кати я постоянно забываю. – Оставляю вас для дегустации и обсуждения моего предложения. Заеду после обеда. – Я уже развернулась к выходу, когда неожиданно вспомнила об одной из расписок. – Ах, да, мэтр Бенар, – я достала расписки и быстро нашла нужную. Протянула её и отсчитала десять золотых монет. – Хочу погасить расписку брата.
– Она до двадцатого числа, – возразил Бенар, пристально глядя мне в глаза. Я снова пожала плечами. Мужчина перечеркнул её крестом и на обратной стороне написал «погашено» и поставил подпись. Достал и свой экземпляр из стола и проделал ту же процедуру. Я тоже расписалась на обоих экземплярах и забрала свой.
– Будете ли вы столь любезны, чтобы проводить меня к купцу, который выкупает обычно шерсть овец у моих вилланов?
– Конечно. Манфрид проводи виконтессу к Уго Веберу, – распорядился глава гильдии. Помощник тут же подскочил и направился к выходу.