СЕСИЛ.
Я слышал несколько версий на этот счет. Первая от Уильяма, что Джеральд неудачно нырнул в море, ударился под водой о скалу и как следствие повредил шею.ОЛИВИЯ.
А вторая версия?СЕСИЛ.
Он, как всегда, напился и нырнул в бассейн, где не было воды. Сломал себе несколько шейных позвонков и долго ходил в корсете. После этого его голова кажется чуть наклонённой вправо. Последствия травмы. Я, честно говоря, больше склоняюсь ко второй версии.МАНУЭЛЬ.
Почему же?СЕСИЛ.
Я слышал еще одну историю о Джеральде. Что однажды в казино в Монте Карло он выиграл очень много денег. Напился до чертиков. Его начали искать и нашли на полу, в туалете казино, полураздетым, пьяным, обсыпанным 1000 франковыми купюрами и крепко спящим. Поэтому вторая версия его травмы мне кажется предпочтительней.ОЛИВИЯ.
Это ужасно. Но согласитесь, что Джеральд очень компанейский, прямо душа любой компании.СЕСИЛ.
Да, это так. Он очень обаятельный.МАНУЭЛЬ.
И мне он нравится. Как он здорово управляет яхтой.ОЛИВИЯ.
А согласитесь, господа, какой восхитительный отдых на вилле «Мавританка». Жаркое солнце, море, чудесный сад, шезлонги, бассейн, яхта, прохладный лайм, роскошные закаты, приятная компания. А как нас встречали на вилле!МАНУЭЛЬ
(ОЛИВИЯ.
Мы приехали в Больё. Джеральд и шофер Жан встретили нас и на роллс-ройсе привезли на виллу, где нас встретил дворецкий Эрнест и только потом, в гостиной, сам хозяин дома. Он был сама любезность.СЕСИЛ.
Да, будешь таким добрым, если тебе платят доллар за слово.МАНУЭЛЬ.
Так много?СЕСИЛ.
Правда, я читал, что Диккенсу платили тысячу фунтов за рассказ.ОЛИВИЯ
СЕСИЛ.
А вы знаете, Мануэль, для нас в комнатах есть рабочие столики, а на книжных полках расставлены только что изданные книги. В каждой комнате есть свой холодильник, где всегда есть фрукты и минеральная вода.ОЛИВИЯ.
Меня больше всего поразило то, что вчера я выложила из чемодана свою одежду на полки в шкафу. Вечером она куда-то исчезла. А с утра одежда появилась на этих полках и вешалках выстиранная, накрахмаленная и выглаженная.МАНУЭЛЬ.
Чудеса.ОЛИВИЯ
(МАНУЭЛЬ.
А давайте позвоним в этот гонг.ДЖЕРАЛЬД
ОЛИВИЯ
и СЕСИЛМАНУЭЛЬ
(ДЖЕРАЛЬД.
Смешиваете?МАНУЭЛЬ.
Вовсе нет.ДЖЕРАЛЬД.
Ну, я думаю, мой коктейль вам тоже понравится.ОЛИВИЯ
ДЖЕРАЛЬД.
Мужчины делают коктейли гораздо лучше женщин.ОЛИВИЯ.
Не буду с вами спорить, Джеральд. Мы вот тут разговаривали про господина Моэма и нашли его чрезвычайно доброжелательным человеком и радушным хозяином.ДЖЕРАЛЬД
ОЛИВИЯ.
В это невозможно поверить. Хотя я знаю, что Моэм великолепно играет в карты.ДЖЕРАЛЬД.
А вчера на рынке он торговался за рыбу минут двадцать. Старикан обожает порядок и точность, как Иммануил Кант.МАНУЭЛЬ.
А что Кант, я не знаю эту историю.ДЖЕРАЛЬД.
Кант выходил ежедневно на прогулку в одно и то же время и с такой точностью, что жители Кёнигсберга привыкли проверять по этому событию свои часы. И, когда однажды он вышел из дома на час раньше обычного, они пришли в ужас, полагая, что случилось что-то страшное. И они не ошиблись: Кант получил известие о падении Бастилии.СЕСИЛ.
Но к своим гостям мистер Моэм относится очень внимательно. Он просто воплощение гостеприимства.