Читаем Винченцо полностью

- Где же мне их найти? – Винченцо не хотел терять времени.

- На складах первичного распределения. – улыбнулся тот.

- Где он находится?

- За пятак скажу.

Парень не стал мешкать и достал из мешочка несколько монет. Рабочий ловко спрятал их назад в карман.

- Склад находится в Кольтане. Вот только туда просто так не попасть – туда пропуск нужен.

- А пропуск…

- Его я не дам. Он есть только у ребят, что завозят сюда уголь, и у живущих там горожан. Так что – сожалею!

Рабочий махнул рукой и вернулся к своей компании. Винченцо озадаченно вернулся к воротам. За спиной он услышал дружный смех.

«Похоже, что все не так просто» - задумался парень.

Название города вдруг показалось ему знакомым. Кольтан… кто-то говорил уже о нем. Девушка… ну конечно же, Камилла!

Винченцо в спешке вернулся в дом Камиллы.

- Ты так быстро вернулся… Что случилось?

- Кольтан!

- Что Кольтан?

- Ты мне говорила про этот город!

- Да, у меня там сестра живет… А в чем дело?

- Мне нужно попасть туда. Но для этого нужен пропуск.

- Да, верно, - девушка растерянно огляделась вокруг, будто что-то разыскивая. – У сестры он есть, и мне как ее родственнику тоже выдали… Сейчас найду.

Камилла скрылась в своей комнате. Судя по звукам, она перебирала содержимое полок шкафа. Спустя десяток минут она вышла, держа в руках заветную бумагу.

- Вот он, пропуск… Только ответь мне на вопрос – зачем тебе туда?

- Уголь, - ответил Винченцо. – Мои поиски связаны с углем, и цепочка ведет именно туда.

- Хорошо. Раз уж ты оправляешься в Кольтан, то может навестишь мою сестру? Ее зовут Жаклин… Жаклин Невилл. Она часто пишет мне письма, но я хочу передать ей свой подарок.

Камилла вручила ему небольшой сверток. Несмотря на размер, он был довольно легким.

- Я зайду к твоей сестре. Но как туда попасть?

- Поезда туда не ходят, потому придется добираться на дирижабле. Ты наверное уже видел их над городом… Они останавливаются неподалеку от вокзала – ты увидишь. Обычно они пролетают мимо Кольтана, но по просьбам монетой могут спуститься.

- Постараюсь не забыть! – усмехнулся парень.

Девушка крепко обняла Вина.

- Береги себя. Ведь теперь это важно и для меня.

Винченцо поцеловал ее на прощание и убрал сверток в сумку.

Когда парень достиг уже знакомого вокзала, обнаружить причал дирижаблей было уже не трудно. Огромный баллон воздушного судна возвышался неподалеку, там же где он был при прошлом визите Вина. Небольшая улочка с брусчаткой соединяла вокзал и пристань, окруженная стенами четырехэтажных старых домов. Кое-где дома с разных сторон улицы соединялись высокими арками, на которых ютились небольшие открытые галереи. Сразу за улицей оказалась небольшая площадь, посреди которой возвышалась легкая металлическая конструкция. Высотой примерно в два этажа, вверху она представляла собой подобие каркаса желоба, на краю которого была покрытая досками платформа для пассажиров. По дну «желоба» проходили два легких рельса. «Желоб» с одной стороны немного расширялся – площадь в том направлении не была застроена, открывая большое открытое пространство.

Под конструкцией находилось небольшое одноэтажное здание, построенное в типичном для Блаустона стиле. Пара высоких окон, широкая дверь – и надпись сверху на деревянном щите – «Кассы».

Винченцо зашел внутрь и, простояв небольшую очередь, попытался купить билет.

- До Кольтана нет рейсов, - невозмутимым голосом ответил кассир.

- Но ведь есть рейсы, проходящие рядом?

- Сейчас будет рейс до Жирото. Через час – до Рапиндо.

Внезапно плеча парня кто-то коснулся. Обернувшись, он увидел мужчину с бакенбардами.

- Тебе надо в Кольтан?

- Да, именно.

- Бери билет на Жирото. Я тоже в Кольтан направляюсь.

- Билеты будете покупать? – с недовольством сказал кассир.

- Да. До Жирото, пожалуйста.

- С вас 20 монет.

Получив заветный квиток из плотной бумаги, Винченцо решил подождать незнакомца у входа. Налетел прохладный ветер, и он поправил воротник куртки. Спустя несколько минут тот самый мужчина вышел из двери.

- Ждешь? Это хорошо. Вдвоем проще добраться.

- Почему же?

- В Кольтане этот рейс не должен останавливаться. Туда только из Жирото есть один рейс, специальный. Но – капитан может высадить желающих, за дополнительную плату конечно. И чем больше желающих – тем больше шансов что согласится. Это ведь потеря времени, а чтобы нагнать время – надо ускориться. А это стоит денег.

- Это я знал.

- Это хорошо. Меня зовут Маркелл, это если что.

- Меня Винченцо.

- Ты явно не из наших мест, верно?

Где-то вверху послышался одинокий звон небольшого колокола.

- Уже прибывает. Идем.

Мужчина торопливо стал подниматься по металлической лестнице, Вин последовал за ним. Вскоре под ногами заскрипели доски посадочной платформы. Не сдерживаемый зданиями ветер набирал здесь полную силу.

Перейти на страницу:

Похожие книги