— Почему? Возникли какие-то препятствия?
— Да, — с недовольством ответил Вольдемар. — Выяснилось, что для утверждения моего совершеннолетия нужно выполнить еще некоторые формальности, требующие моего присутствия. Ни дядя Витольд, ни я до сих пор не подумали об этом. Мне придется остаться на некоторое время.
— В таком случае мы тоже отложим свой отъезд, — сказала княгиня, — но я должна буду отправить Ванду в Раковиц одну.
— Ни в коем случае, — решительно заявил Вольдемар, — я уже написал в Вилицу, что ты приедешь на будущей неделе и чтобы в замке были сделаны необходимые приготовления.
— А ты?
— Я приеду, как только буду свободен. Во всяком случае, до отъезда в университет я пробуду с вами несколько недель.
— Еще один вопрос, — серьезно спросила княгиня, — твоему бывшему опекуну известно это решение?
— Нет. Я говорил только о своем пребывании в Вилице.
— Значит, тебе придется отвечать перед ним за наше пребывание там?
— Я беру это на себя, — коротко произнес Вольдемар. — Впрочем, я сообщил управляющему, чтобы он до моего приезда был всецело в твоем распоряжении; все твои приказания будут исполняться беспрекословно.
— Значит, мы можем наверняка ожидать тебя? — спросила княгиня. — Что касается Льва…
— Он все еще дуется на меня из-за нашей ссоры, — перебил ее Вольдемар, — он очень демонстративно ушел к морю, чтобы не встречаться со мной.
Княгиня нахмурилась; Лев получил приказание приветливо относиться к брату и, тем не менее, выказывал строптивость, которая теперь была вовсе некстати.
— Лев очень вспыльчив и неблагоразумен, — ответила она, — я позабочусь о том, чтобы он первый протянул тебе руку примирения.
— Не надо, — холодно отклонил Вольдемар, — лучше мы сами решим этот вопрос, не беспокойся!
Они снова вошли в гостиную, где Ванда тем временем конфузила Фабиана. Княгиня выручила его и, желая подробно обсудить план занятий своего сына, увела доктора в свою комнату.
— Бедный доктор, — сказала Ванда, глядя ему вслед, — мне кажется, Вольдемар, что вы в данном случае полностью поменялись ролями. Вы не питаете никакого почтения к вашему учителю, тогда как он очень боится вас.
Вольдемар не стал оспаривать это справедливое замечание, а только ответил:
— Вы находите, что доктор Фабиан представляет собой такую личность, которая может внушить почтение?
— Нет, но он, кажется, очень добродушен и терпелив…
Молодой человек сделал презрительную гримасу.
— Может быть, но это такие черты, которые я совершенно не умею ценить.
— Вас надо тиранить, для того чтобы внушить почтение? — с лукавым взглядом спросила Ванда.
Вольдемар придвинул кресло и опустился рядом с ней.
— Это зависит от того, кто будет тиранить. В Альтенгофе я никому, даже дяде Витольду, не советовал бы пробовать, да и здесь допущу это только с одной стороны.
— Не знаю, — ответила Ванда, — я не хотела бы и пробовать.
Вольдемар ничего не ответил; по-видимому, он был занят совершенно другими мыслями.
— Разве третьего дня вы не нашли, что на Буковом полуострове было прекрасно? — вдруг спросил он.
Девушка слегка покраснела, но ответила прежним шаловливым тоном:
— Я нахожу, что это место, несмотря на красоту, таит в себе что-то жуткое. Что же касается вашей легенды, то я не стану больше слушать ее при заходе солнца, а то, пожалуй, начнешь верить в эти старые сказки.
— Да, — тихо ответил Вольдемар, — вы упрекали меня в том, что я не мог понять поэзию в этой легенде… теперь я тоже научился понимать ее.
Ванда молчала. Она снова боролась с тем смущением, которое было знакомо ей лишь с третьего дня.
Вольдемар тщетно ожидал ответа; ее молчание причиняло ему страдание, а потому он снова заговорил:
— Я только что сообщил матери, что не могу немедленно поехать в Вилицу; я приеду только через три-четыре недели.
— Ведь это очень небольшой срок, — проговорила Ванда.
— Небольшой? Да? Это целая вечность! Вы, вероятно, понятия не имеете о том, чего мне стоит остаться здесь, тогда, как вы уедете! Я обещал вам подождать, пока мы будем в Вилице, но теперь пройдет, может быть, месяц, пока мы снова увидимся. До тех пор я не могу молчать, я не буду в силах вынести то, что вы все время будете находиться в обществе Льва, не будучи уверен, что вы принадлежите мне, только одному мне.
Это признание вырвалось у Нордека так неожиданно и так страстно, что молодая графиня не успела предупредить его. Он схватил ее руку и держал так же крепко, как тогда, на Буковом полуострове.