Читаем Виннету. Сын вождя полностью

К моему превеликому удовольствию, Виннету даже не шелохнулся после того, как я перерезал ремни. Он стоял у дерева как вкопанный, будто был все еще связан. Я намотал волосы на указательный палец, скатал их в кольцо и спрятал за пазухой. Потом я пополз к Инчу-Чуне. Мне удалось освободить его таким же способом, как и Виннету. При этом вождь апачей проявил не меньшую осторожность и долго не двигался с места.

В тот момент у меня мелькнула мысль, что лучше не оставлять перерезанных ремней на земле. Кайова не должны были знать, каким образом пленникам удалось освободиться. Я спрятал связывающие Инчу-Чуну ремни в карман, подполз сзади к Виннету, сделал то же самое с его ремнями и только тогда покинул место.

Между тем мои приятели начали беспокоиться. Когда я осторожно вернулся и лег в траве между ними, Сэм тревожно шепнул:

– Что стряслось? Вы пропадали битых два часа!

– Верно. Полчаса – туда, полчаса – обратно, ну и час – на основное дело.

– Зачем вы торчали там целый час?

– Чтобы узнать наверняка, спит Тангуа или нет. И не хитрит ли он.

– А-а, понятно! Эй, Дик, Уилл, слышите? Чтобы проверить, какой сон смотрит этот пройдоха Тангуа, наш гринхорн целый час пялился на него, не отрывая глаз! Сэр, а вам в голову не пришло ничего более оригинального?

– Нет, Сэм, но, похоже, я выдержал испытание…

Не обращая внимания на колкие упреки и расспросы старика, я издалека молча следил за освобожденными вождями. Меня удивляло, что они по-прежнему стояли прислонившись к деревьям. Им давно пора было бежать. Но дело оказалось в следующем: Виннету догадался, что его освободили раньше отца, поэтому он ждал какого-нибудь знака со стороны Инчу-Чуны. Тот в свою очередь не двигался с места, думая, что Виннету первым подаст ему сигнал. Поняв наконец, что к чему, Виннету улучил удобный момент, когда часовой в очередной раз закрыл глаза, и дернул рукой, показывая отцу, что он свободен. Тот подал ему похожий же знак. В следующий миг оба апача с быстротой молнии исчезли в кустах.

– Да, сэр, испытание вы прошли, – донесся до меня насмешливый голос Сэма.

– Так, может, теперь вы мне доверите более важное дело – дадите возможность пробраться с вами к Виннету, не опасаясь за мою глупость?

– Хм, хотите еще часок и на вождей посмотреть? Полагаете, что ваше ночное часовое бдение поможет освободить апачей? Или вы взглядом прожжете их веревки?

– Зачем же… Мы их просто разрежем…

– Так говорите, будто собираетесь просто ветку срезать с куста. А что будете делать с часовым? Тоже сразите взглядом? М-да, сэр! Мне бы вашу уверенность! А чтобы пробраться к пленнику незамеченным, нужно недюжинное мастерство настоящего вестмена! И даже если вам это удастся, то… Бог мой, good lack![26] Да что же это такое?

Сэм вдруг запнулся. Через пару мгновений, не веря своим глазам, он воскликнул:

– Дик, Уилл, взгляните туда! Вы видите Виннету или Инчу-Чуну?

Взгляды всех устремились в сторону деревьев, где только что стояли связанные пленники. В тот же миг пронзительно закричал очнувшийся охранник. Крик тотчас взбудоражил и поднял весь лагерь. Ничего не понимающие индейцы и белые собрались у того места, где были привязаны апачи. Я помчался вслед за остальными, делая вид, что ничего не знаю, и выворачивая на бегу карманы с песком.

В душе я сильно сожалел, что из всех апачей мне удалось освободить только вождей. Как бы мне хотелось помочь всем пленным, но такая попытка граничила с безумием.

Кайова толпой обступили деревья, у которых совсем недавно стояли беглецы. Отовсюду слышался яростный вой. Только теперь я осознал, какая страшная расправа могла меня ожидать, если бы кайова обнаружили мою заинтересованность.

Тангуа призвал всех к спокойствию и приказал половине воинов, несмотря на темень, отправиться в прерию на поиски беглецов. Вождь буквально кипел от ярости. Хорошенько размахнувшись, он ударил охранника по лицу кулаком, а затем сорвал с него мешочек с «лекарствами». Отныне провинившийся навсегда был покрыт позором.

Под мешочком с «лекарствами» имеются в виду, конечно, не медикаменты или целебные средства. Слово «лекарство» появилось в обиходе у индейцев только после того, как они встретили белых. Им не была знакома медицина бледнолицых, и они приписывали действие лекарств колдовству и сверхъестественным силам. С тех пор они стали называть «лекарством» все, в чем видели проявление высшей материи и волшебства или чему не могли найти подходящего объяснения. Естественно, у каждого племени для обозначения этой высшей силы есть свое выражение. Например, «лекарство» на языке манданов – hopenesch, тускарора – yunnjuh queht. Черноногие называют его nehtowa, сиу – wehkon, а риккареи – wehrootih.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев