Читаем Винни-Пух и все-все-все полностью

"Yes" and"Да" или
"No" in turn, with his eyes shut, to all that Owl was saying, and having said,"Нет" по очереди с закрытыми глазами, что бы Сова ни сказала, и поскольку последний раз была очередь говорить
"Yes, yes," last time, he said"Да-да", то сейчас она сказала
"No, not at all," now, without really knowing what Owl was talking about?"Нет, вовсе нет", совершенно не зная о чем вообще идет разговор[33].
"Didn't you see them?" said Owl, a little surprised."Ты не видел их?", говорит Сова, слегка удивленная.
"Come and look at them now.""Так пойдем и посмотрим".
So they went outside.Итак, они выходят наружу.
And Pooh looked at the knocker and the notice below it, and he looked at the bell-rope and the notice below it, and the more he looked at the bell-rope, the more he felt that he had seen something like it, somewhere else, sometime before.И Пух смотрит на дверной молоток и объявление, висящее под ним, затем он смотрит также на колокольчик со шнурком и висящее под ним объявление, но чем больше он смотрит на колокольчик-со-шнурком, тем больше его наполняет странное чувство, что он уже раньше видел нечто подобное, где-то в другом месте и в другое время.
"Handsome bell-rope, isn't it?" said Owl."Что, красивая вещь?", говорит Сова.
Pooh nodded. "It reminds me of something," he said, "but I can't think what."Что-то он мне напоминает", сказал Пух, "но я не могу понять что.
Where did you get it?"Откуда ты его взял?"
"I just came across it in the Forest."Просто шел по Лесу.
It was hanging over a bush, and I thought at first somebody lived there, so I rang it, and nothing happened, and then I rang it again very loudly, and it came off in my hand, and as nobody seemed to want it, I took it home, and"Гляжу, висит в зарослях, я и подумал сначала, что там кто-то живет, поэтому я позвонил, и ничего не произошло, и тогда я позвонил еще раз очень громко, и он оказался у меня в руке, и поскольку мне казалось, что он никому не нужен, я взял его домой, и "
"Owl," said Pooh solemnly, "you made a mistake."Сова", торжественно говорит Пух, "ты совершила ошибку.
Somebody did want it."Кое-кому он был нужен".
"Who?""Кому?"
"Eeyore."Ия.
My dear friend Eeyore.Моему дорогому другу Ия.
He was -- he was fond of it."Он нежно любил его.
"Fond of it?""Любил его?"
"Attached to it," said Winnie-the-Pooh sadly."Он так к нему привязался", говорит Пух печально.
Перейти на страницу:

Все книги серии Винни-Пух

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей