Читаем Винни-Пух и все-все-все полностью

So with these words he unhooked it, and carried it back to Eeyore; and when Christopher Robin had nailed it on its right place again, Eeyore frisked about the forest, waving his tail so happily that Winnie-the-Pooh came over all funny, and had to hurry home for a little snack of something to sustain him.Итак, с этими словами он отцепил хвост и принес его назад Ия. И когда Кристофер Робин прибил хвост к нужному месту, Ия стал резвиться и бегать по Лесу, помахивая хвостом, настолько счастливый, что Винни-Пух, несмотря на забавность происходящего, должен был поспешить домой немножко закусить чего-нибудь, что бы его поддержало.
And wiping his mouth half an hour afterwards, he sang to himself proudly:И в конце концов, вытерев рот через полчаса, он уже гордо поет:
Who found the Tail?Кто нашел Хвост?
"I," said Pooh,"Я", сказал Пух.
"At a quarter to two (Only it was quarter to eleven really), I found the Tail!""В четверть второго (Только на самом деле было четверть одиннадцатого). Я нашел Хвост!"
Chapter 5Глава V.
...in which Piglet meets a heffalumpВ которой Поросенок встречает Хеффалампа.
ONE day, when Christopher Robin and Winnie-the-Pooh and Piglet were all talking together, Christopher Robin finished the mouthful he was eating and said carelessly:Однажды, когда Кристофер Робин, Винни-Пух и Поросенок вместе проводили время за разговорами, Кристофер Робин перестал жевать травинку и, как бы между прочим, говорит:
"I saw a Heffalump to-day, Piglet.""Знаешь, Поросенок, я сегодня видел Хеффалампа".
"What was it doing?" asked Piglet."Что же он делал?", спрашивает Поросенок.
"Just lumping along," said Christopher Robin."Просто фланировал в одиночестве", говорит Кристофер Робин.
"I don't think it saw me.""Не думаю, чтобы он меня заметил".
"I saw one once," said Piglet."Я раз одного видел", сказал Поросенок.
"At least, I think I did," he said."По крайней мере, мне кажется, это был он", говорит.
"Only perhaps it wasn't.""А может, и не он".
"So did I," said Pooh, wondering what a Heffalump was like."Вот и я тоже", сказал Пух, совершенно теряясь в догадках, как бы мог выглядеть Хеффаламп.
"You don't often see them," said Christopher Robin carelessly."Его не часто встретишь", сказал Кристофер Робин небрежно.
"Not now," said Piglet."Особенно теперь", говорит Поросенок.
"Not at this time of year," said Pooh."Особенно в это время года",говорит Пух.
Then they all talked about something else, until it was time for Pooh and Piglet to go home together.Затем они потолковали о другом, покуда не пришло время Пуху и Поросенку возвращаться домой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Винни-Пух

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей