Читаем Винни-Пух и все-все-все полностью

"Honey," said Piglet to himself in a thoughtful way, as if it were now settled."Так-так, мед, значит", говорит Поросенок таким глубокомысленным тоном, как будто вопрос уже решен.
"I'll dig the pit, while you go and get the honey.""Я вырою яму, а ты пойдешь и принесешь мед".
"Very well," said Pooh, and he stumped off."Очень хорошо", говорит Пух и ковыляет восвояси.
As soon as he got home, he went to the larder; and he stood on a chair, and took down a very large jar of honey from the top shelf.Придя домой, он заглянул в кладовую: там он встал на стул и схватил с полки огромную банку меду.
It had HUNNY written on it, but, just to make sure, he took off the paper cover and looked at it, and it looked just like honey.На ней было написано "M?T", но, чтобы убедиться, он снял бумажную крышку и заглянул внутрь. Выглядело это совсем как мед.
"But you never can tell," said Pooh."Но наверняка никогда не скажешь", подумал Пух.
"I remember my uncle saying once that he had seen cheese just this colour.""Помню, мой дедушка говорил как-то, что ему приходилось видеть сыр именно такого цвета".
So he put his tongue in, and took a large lick.Итак, он запустил язык в банку и основательно лизнул.
"Yes," he said, "it is."Да", говорит, "это он.
No doubt about that.Никакого сомнения.
And honey, I should say, right down to the bottom of the jar.И мед, я бы сказал, с головы до ног.
Unless, of course," he said, "somebody put cheese in at the bottom just for a joke.Если, конечно", говорит, "кто-нибудь не положил для смеха на дно кусок сыру.
Perhaps I had better go a little further . . . just in case . . . in case Heffalumps don't like cheese . . . same as me. . . .Возможно, будет лучше мне несколько углубиться... просто на тот случай... на тот случай, если Хеффалампам не нравится сыр... так же, как и мне.
Ah!"О!"
And he gave a deep sigh.И он глубоко вздохнул.
"I was right."Я был прав.
It is honey, right the way down."Это мед, до самого своего основания".
Having made certain of this, he took the jar back to Piglet, and Piglet looked up from the bottom of his Very Deep Pit, and said,Проделав все это, он отнес банку Поросенку, и Поросенок выглянул со дна Очень Г лубокой Ямы и говорит:
"Got it?" and Pooh said,"Достал?", а Пух говорит:
"Yes, but it isn't quite a full jar," and he threw it down to Piglet, and Piglet said,"Да, но не совсем полную банку", и он бросил ее Поросенку, а Поросенок говорит:
"No, it isn't! Is that all you've got left?" and Pooh said,"Это все, что осталось?", а Пух говорит:
"Yes." Because it was."Да", потому что так оно и было.
So Piglet put the jar at the bottom of the Pit, and climbed out, and they went off home together.Поросенок положил банку на дно Ямы, выбрался оттуда, и они вместе пошли домой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Винни-Пух

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей