Читаем Винни-Пух и все-все-все полностью

"Heff," said Piglet, breathing so hard that he could hardly speak, "a Heff -- a Heff -- a Heffalump.""Щоп!", говорит Поросенок, тяжело дыша. "Хефф-а Хеффаламп".
"Where?""Где?"
"Up there," said Piglet, waving his paw."Там", сказал Поросенок, махнув рукой.
"What did it look like?""Как он выглядит?"
"Like -- like -- It had the biggest head you ever saw, Christopher Robin."Как -- у него -- у него Огромная голова, такая огромная, какую только можно представить, Кристофер Робин.
A great enormous thing, like -- like nothing.Огромная ненормальная вещь, как -- как-- ничто.
A huge big -- well, like a -- I don't know -- like an enormous big nothing.Гигатское -- как я не знаю что, как ненормальное ничто.
Like a jar."Как банка".
"Well," said Christopher Robin, putting on his shoes,"Ладно", говорит Кристофер Робин, надевая ботинки.
"I shall go and look at it."Я пойду и посмотрю.
Come on."Пошли".
Piglet wasn't afraid if he had Christopher Robin with him, so off they went....Когда с ним был Кристофер Робин, Поросенок не боялся. Итак, они пошли...
"I can hear it, can't you?" said Piglet anxiously, as they got near."Я слышу его, а ты?", говорит Поросенок тревожно, когда они подошли ближе.
"I can hear something," said Christopher Robin."Я что-то слышу", говорит Кристофер Робин.
It was Pooh bumping his head against a tree-root he had found.Это был Пух, бьющийся головой об корень дерева, на который он наткнулся.
"There!" said Piglet."Вон!", говорит Поросенок.
"Isn't it awful?""Ужас какой!"
And he held on tight to Christopher Robin's hand.Он теснее прижался к Кристоферу Робину.
Suddenly Christopher Robin began to laugh . . . and he laughed . . and he laughed . . . and he laughed.Вдруг Кристофер Робин начал смеяться... и он смеялся и смеялся... и смеялся.
And while he was still laughing -- Crash went the Heffalump's head against the tree-root, Smash went the jar, and out came Pooh's head again....И пока он смеялся -- Crack! -- с грохотом голова Хеффаламта ударилась об корень, банка разлетелась вдребезги, и на свет Божий появилась голова Пуха...
Then Piglet saw what a Foolish Piglet he had been, and he was so ashamed of himself that he ran straight off home and went to bed with a headache.Тогда Поросенок понял, каким Глупым Поросенком он был; ему было так стыдно за себя, что он прибежал домой и тут же слег с головной болью.
But Christopher Robin and Pooh went home to breakfast together.А Кристофер Робин и Пух вместе пошли завтракать.
"Oh, Bear!" said Christopher Robin. "How I do love you!""О, Медведь", сказал Кристофер Робин, "как я люблю тебя!"
"So do I," said Pooh."Так же, как и я тебя", говорит Пух.
Chapter 6Глава VI.
Перейти на страницу:

Все книги серии Винни-Пух

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей