Читаем Винни-Пух и все-все-все полностью

"Kanga, I see that the time has come to speak plainly.""Канга, я вижу, пришло время говорить откровенно".
"Funny little Roo," said Kanga, as she got the bath-water ready."Забавный малыш Ру", сказала Канга, приготавливая воду для ванны.
"I am not Roo," said Piglet loudly."Я не Ру", громко сказал Поросенок.
"I am Piglet!""Я -- Поросенок!"
"Yes, dear, yes," said Kanga soothingly."Да, дорогуша, да", сказала Канга, успокаивающим голосом.
"And imitating Piglet's voice too!"Надо же,подражает голосу Поросенка!
So clever of him," she went on, as she took a large bar of yellow soap out of the cupboard.Такой умница", продолжала она, доставая большой кусок желтого мыла из буфета.
"What will he be doing next""Ну, что мы теперь будем делать?"
"Can't you see?" shouted Piglet"Ты что, не видишь?", заорал Поросенок.
"Haven't you got eyes?"У тебя что, глаз нет?
Look at me!"Посмотри на меня".
"I am looking, Roo, dear," said Kanga rather severely. "And you know what I told you yesterday about making faces."Я и смотрю, Ру, дорогуша", говорит Канга более прохладным тоном, "и ты помнишь, что я тебе вчера говорила о том, чтобы не корчить рожи.
If you go on making faces like Piglet's, you will grow up to look like Piglet -- and then think how sorry you will be.Если ты будешь продолжать корчить рожу, как у Поросенка, ты вырастешь таким, как Поросенок, -- и тогда -- подумай, как ты сам об этом будешь жалеть[42].
Now then, into the bath, and don't let me have to speak to you about it again."А теперь в ванну, и давай не будем об этом говорить дважды".
Before he knew where he was, Piglet was in the bath, and Kanga was scrubbing him firmly with a large lathery flannel.И прежде чем Поросенок успел что-либо сообразить, он оказался в ванне, и Канга жестко скребла его мочалкой.
"Ow!" cried Piglet."О!", кричал Поросенок.
"Let me out!"Пусти меня.
I'm Piglet!"Я -- Поросенок".
"Don't open the mouth, dear, or the soap goes in," said Kanga."Не открывай рта, дорогуша", говорит Канга, "а не то в него попадет мыло.
"There!Ну вот!
What did I tell you?"Что я тебе говорила!"
"You -- you -- you did it on purpose," spluttered Piglet, as soon as he could speak again . . . and then accidentally had another mouthful of lathery flannel."Ты -- ты -- ты сделала это нарочно", брызгал Поросенок, как только обрел дар речи... и затем вновь случайно схлопотал полный рот мыла.
"That's right, dear, don't say anything," said Kanga, and in another minute Piglet was out of the bath, and being rubbed dry with a towel."Все в порядке, дорогуша, не говори ничего", сказала Канга, и в следующее мгновенье Поросенок был вынут из ванны и насухо вытерт полотенцем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Винни-Пух

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей