Читаем Винни-Пух и все-все-все полностью

And all these lovely things were in little pockets of their own in a Special Case which shut with a click when you clicked it.И все эти славные предметы были в своих маленьких кармашках, в Специальной Коробке, которая издавала щелчок, когда вы ее защелкивали.
And they were all for Pooh.И все это было для Пуха.
"Oh!" said Pooh."О!", говорит Пух.
"Oh, Pooh!" said everybody else except Eeyore."О, Пух!", говорят все, за исключением Ия.
"Thank-you," growled Pooh."Благодарю вас", проворчал Пух.
But Eeyore was saying to himself,А Ия пробормотал:
"This writing business."Эти писаные дела.
Pencils and what-not.Хваленые карандаши, ручки-шмучки и что там еще.
Over-rated, if you ask me. Silly stuff. Nothing in it."Если вы спросите меня -- глупый хлам, ничего хорошего".
Later on, when they had all saidПозже, когда они все сказали
"Good-bye" and"До свиданья" и
"Thank-you" to Christopher Robin, Pooh and Piglet walked home thoughtfully together in the golden evening, and for a long time they were silent."Счастливо" Кристоферу Робину, Пух и Поросенок задумчиво шли домой в золотом закатном вечере, и долгое время они молчали.
"When you wake up in the morning, Pooh," said Piglet at last, "what's the first thing you say to yourself?""Когда ты просыпаешься утром, Пух", говорит Поросенок, "что тебе самое Первое приходит в голову и что ты говоришь?"
"What's for breakfast?" said Pooh."Что-нибудь о завтраке наверно", говорит Пух.
"What do you say, Piglet?""А что ты говоришь?"
"I say, I wonder what's going to happen exciting to-day?" said Piglet."Я говорю, интересно, что такое волнующее случится сегодня?Л, говорит Поросенок.
Pooh nodded thoughtfully.Пух задумчиво кивнул.
"It's the same thing," he said."Это", говорит, "то же самое".
"And what did happen?" asked Christopher Robin."Л что произошло потом?", спрашивает Кристофер Робин.
"When?""Когда?"
"Next morning.""На следующее ympo".
"I don't know.""Не знаю".
"Could you think, and tell me and Pooh some time?""Ты бы подумал и как-нибудь нам с Пухом рассказал?"
"If you wanted it very much.""Если ты очень этого хочешь".
"Pooh does," said Christopher Robin."Пух хочет", говорит Кристофер Робин.
He gave a deep sigh, picked his bear up by the leg and walked off to the door, trailing Winnie-the-Pooh behind him.Он глубоко вздохнул, взял своего медведя за ногу и вышел, волоча Винни-Пуха за собой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Винни-Пух

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей