Читаем Виражи чужого мира полностью

Так молча мы и дошли до высокой башни, стоящей посреди площади. И только подойдя вплотную, я поняла, что называть это сооружение башней неверно. Это было нечто вроде храма, но шестиугольного, и высокого, этажей на пять. Венчал его купол и именно на вершине купола и были те странные блестящие флюгера, сверкание которых было видно издалека. К двери храма вело несколько ступеней спускавшихся веером, и Терезис велел мне подождать на этих ступеньках, а сам пошел внутрь.

Прошло минут десять, я за это время успела рассмотреть разноплановые здания, разбросанные по территории крепости и окруженные деревьями, кустами и клумбами и заскучать. Народу вокруг не было, но многие окна домов светились. И сквозь тонкие шторы ближайшего дома виднелись тени неторопливо занимающихся своими делами людей. Вот женский силуэт что-то делает возле стола, то ли режет, то ли раскладывает по тарелкам еду. А вон мужской, склонился над столом и перелистывает бумаги. Вид этого простого домашнего уюта внезапно окатил душу острой тоской. Вот живут же люди и радуются… и я еще недавно так жила и не подозревала, что в другом мире кто-то более сильный уже приготовил для меня сачок.

Я поскорее отвернулась, чтоб не рвать себе зря сердце и вдруг отчетливо ощутила знакомый запах ночных цветов. Они цвели во всех палисадниках южных домов, где мы жили во время летних раскопок и всегда мне очень нравились тем, что раскрывали яркие малиновые душистые венчики именно тогда, когда мы с отцом, вернувшись с работы, садились на улице ужинать. Я не выдержала, оглянулась на дверь, нет, маг еще не идет, спрыгнула с крыльца и пошла вдоль стены храма, ища, откуда доносится нежный аромат.

А найдя и в восторге склонившись над такими знакомыми цветочками, неожиданно услышала где-то над головой недовольный мужской голос.

— … конечно, я её проверю… возможно, он не ошибся. Но так открыто злить повелителя вам всё же не стоило. Тер, ну ты и сам знаешь, что Найкарт один из самых сильных эвинов, а эта вызванная понравилась ему всерьез. Парню уже двадцать четыре… а он первый раз пожелал взять избранницу. — Незнакомец помолчал, тяжело вздохнул и с унынием добавил, — Они и так обижаются… говорят, привезли всего девять и одну нагло забрали. Ведь даже ребенку понятно, что Дэс чуть не в открытую её натолкнул на слова… и эта его демонстрация с мэром — прямое тому доказательство. Мы и в прошлом году увели одну призванную, а три года назад — даже двоих. И ни одна не оправдала надежд. Кантилар еще утром прислал требование вернуть эту, если не обнаружится особых способностей. Завтра нужно отвечать… а что писать — я даже придумать не могу. Дэс, конечно, сильный и опытный эрг, и по-своему заботится об общем деле, но нужно понять и их… Они свою часть договора выполняют более чем честно…

Дальше я не стала слушать. Сорвала на память один цветочек и потихоньку отступила назад. Стараясь не шуметь, выбралась на дорожку и уныло побрела к крыльцу. Мне было больно и обидно, и за себя, и за остальных девчонок, и даже почему-то за Дэсгарда. Он так старался, чтоб я вырвалась из этого дворца, а я, дурочка, никак не могла понять, что все его действия — это сплошной набор подсказок. И возле той парочки он лошадь притормозил, как я теперь понимаю, вовсе не случайно, и мэра на меня натравил только для того, чтоб поверила в силу слова зейры.

Значит, что-то такое во мне рассмотрел… особое, он же у них главный специалист по попаданкам. И на корабле всеми силами спасал не ту скандинавку, а меня. После утреннего разговора с Терезисом мне всем сердцем верилось в то, что на острове меня ждет более достойная жизнь, чем во дворце. Я даже смирилась с фактом, что они охотились именно за мной. И надеялась, что раз никаких шансов против магического сачка у меня не было, так хоть буду жить свободным человеком, а не сексрабыней.

И теперь этот, как его, Балисмус, пытается доказать, что все усилия были напрасны и лучше было оставить меня во дворце кушать пирожные и толстеть? А вот фигушки ему, я теперь назло выучу все их талмуды… и стану магом.

Меня просто распирало от желания немедленно высказать все это Балисмусу и сдержать не могли никакие доводы разума. Решительно вбежав на крыльцо, я распахнула дверь и оказалась в полутемном холле. Из него вело несколько дверей, но меня почему-то влекла только одна, средняя.

Решив, что женская интуиция ничем не хуже мужской привычки доверять выбор монетке, я распахнула ее и оказалась в удивительном шестиугольном зале. По углам располагались странные то ли алтари, то ли светильники, выполненные в виде высоких каменных амфор. И из каждой вырывался бледный луч света. Алый, синий, прозрачно-голубоватый, зеленый, фиолетовый, желтый… очень красиво и впечатляюще. Но меня больше заинтересовали не они, а странная дверь, висевшая в центре зала. Причем нитей, на которых она висела, видно не было, и казалось, что дверное полотно плавает в воздухе в нескольких сантиметрах от пола.

Перейти на страницу:

Похожие книги