Читаем Вирус Тирлоков полностью

— Ужин будет в столовой через час. Не опаздывай, — бросил напоследок Исполнитель и скрылся в дверях.

Луиза перевела дыхание. Конечно, она была рада вырваться из мрачного дома в лесу, но среди незнакомых загадочных людей ей было по-прежнему страшно. Когда Эдвард сегодня зашёл в её комнату, Луиза едва не закричала. Но Эдвард лишь отдал мазь и ушёл, стараясь вообще на неё не смотреть. Она согласилась бы остаться даже без ужина, чтобы больше с ним не встречаться, но это могло показаться невежливым по отношению к хозяину дома. Вспомнив о нём, Луиза почувствовала лёгкий озноб и какую-то слабость во всём теле. Перед её мысленным взором вновь возник образ Джеймса, и Луиза почти физически ощутила мягкое прикосновение его тёплой ладони к своей израненной щеке. Потом вспомнила тёмный бархатный взгляд, и у неё закружилась голова.

«Он меня заколдовал… — подумала она, пытаясь отогнать воспоминания. — Не нужно больше смотреть ему в глаза!»

Луиза подошла к окну и увидела красивый ухоженный сад, утопающий в ласковых лучах заходящего солнца. Ей так захотелось оказаться сейчас там, среди зелени и кустов белоснежных роз, что, позабыв про все свои страхи, она кинулась к дверям и вскоре уже вдыхала нежный аромат трав и цветов. Пение птиц и тихий шелест прибоя действовали умиротворяюще. Луиза наслаждалась свежим ветром и солнышком, совершенно позабыв о времени и о том, что должна явиться к ужину.

— Сир, я приведу её, — Ирвин направился было к дверям, но Повелитель жестом остановил его.

— Не надо. Сегодня обойдёмся без правил. Пусть погуляет.

— Да, сир, — Ирвин кивнул и покорно замер возле хозяина.

Они уже поужинали, когда закатное солнышко скрылось за горизонтом и на землю упали сумерки. И только тогда Луиза очнулась, вспомнив, что её ждали через час. Она покраснела, лихорадочно соображая, как оправдать собственную бестактность перед хозяевами дома. Она так и не смогла ничего придумать, когда увидела Джеймса, идущего навстречу по дорожке сада. Покраснев ещё больше, Луиза остановилась и молча ждала, пока тот подойдёт.

— Простите, я пропустила ужин, — призналась она смущённо, когда Джеймс приблизился. — Время пролетело незаметно. Здесь так невероятно красиво, что я забыла обо всём.

— Да, тут действительно красиво, — кивнул Повелитель, обводя сад задумчивым взглядом. — И я рад, что тебе здесь нравится. Но ведь ты не ела ничего целый день.

— Я не голодна.

Луиза опустила голову, приказав себе не смотреть на него. Но справиться с собой не хватало сил. Едва повисла пауза, она бросила на него мимолётный взгляд, потом ещё один, и ещё…

— Мы даже не познакомились как следует, — прервав её попытки, тихо заметил Повелитель. — Меня зовут Джеймс. Моего помощника — Ирвин. Эдварда ты уже знаешь. Мы договорились, что ты не станешь задавать вопросов, но сейчас у тебя есть возможность спросить у меня то, что волнует тебя больше всего. Никому другому вопросы задавать не следует, поняла?

— Да, — она быстро кивнула и отметила про себя, что его мягкий баритон сводит её с ума и мешает сосредоточиться.

— У тебя есть что спросить? — подстегнул он её.

— Да… Я надолго здесь?

— Пока не знаю. Всё будет зависеть от того, как быстро Эдвард оставит свою идею тебя преследовать. Ты же не хочешь, чтобы он разыскал тебя вновь?

— Не хочу, — Луиза нахмурилась, покачав головой. — Значит, потом вы меня отпустите?

— Конечно.

— И вы не боитесь, что я обращусь в полицию или что-то вроде этого?

Джеймс улыбнулся.

— Нет, я не боюсь. После того, как ты покинешь этот дом, ты всё забудешь, Луиза.

— Всё забуду? — она побледнела и неосторожно подняла на него взгляд.

Джеймс тоже смотрел на неё. Его чёрные глаза были спокойными и чуть улыбались.

— Так будет лучше всего, — отвечая, кивнул он. — Скажи, тебя кто-нибудь ждёт дома?

— Да. Мой старший брат и его жена. Они, наверное, меня ищут, — поникла Луиза. — Их я тоже забуду?

— Нет. Ты лишь забудешь то, что с тобой случилось, и где ты была. Всё остальное останется в твоей памяти.

— Я могу спросить… про то, что случилось?

— Ты про убийство того маньяка?

— Маньяка? — переспросила Луиза, с недоверием посмотрев в лицо Повелителя. — Это же был хромой старик!

— Этот так называемый хромой убил тридцать шесть человек, Луиза. Он всегда использовал этот трюк с палкой, чтобы жертва ни о чём не подозревала и не была готова к нападению. Его не могли поймать несколько лет. Ты должна была об этом слышать.

— Да, я слышала про убийцу, но никогда бы не подумала, что тот старик…

— На это он и рассчитывал, — Джеймс кивнул. — И ещё на то, что у полиции нет никаких улик. Он бы продолжил убивать, если бы его не остановили.

— Но почему именно вы? Почему Эдвард?

— А это как раз те самые вопросы, на которые я не буду тебе отвечать, — спокойно оборвал её Повелитель. — Ты можешь спрашивать меня обо всём, что касается тебя лично, девочка. Но о том, что касается нас, тебе спрашивать не следует.

— Хорошо. Я поняла, — Луиза почувствовала себя так, словно её только что отчитали. Она смутилась и опять покраснела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы