— Шевелись, или я тебе задницу натяну на твои розовые уши, — сказал Дорни, не повышая голоса. — Снова, — добавил он, потянувшись и открывая заднюю дверцу.
Малый посмотрел на него, пожал плечами и подмигнул своим.
— Уговорил. Об чем речь на этот раз?
— Делай, что тебе говорят, и все будет в порядке, — сказал Дорни, выезжая на улицу. — Думаю, самое время заглянуть к тебе и сверить кое-какие номера.
— У меня на все есть бумаги, — тупо сказал Сандовал. Он сунул сигарету в рот. Руки его дрожали.
— И бумаги мы тоже посмотрим, детка. А кроме того, ты занимаешься самогоноварением, и я могу прищучить тебя за это в любое время, — любезно объяснил Дорни.
— Я сделаю все, что вы мне скажете.
Машина медленно двигалась от Дель Монте к Сисайду.
— Вот и объясни нам. Мы знаем, что пару недель назад ты работал на парня по имени Стоувер. Речь идет о "пирс-эрроу". Мы хотим знать, что ты делал и что стало с автомобилем.
— И это все?
— Все, Мел. Да не трясись ты, машина его, тут все в порядке. Пока, вроде, все по закону. Нас это пока просто интересует.
Мел затянулся и выкинул сигарету в окно.
— А я ничего и не знаю, инспектор.
— Ты не представляешь себе, сколько всего можно вспомнить за девяносто дней принудительных работ, Мел.
— Это-то я знаю, — поспешно ответил парень. — Я ведь не вру. Я даже не знал, как его звали. Вы говорите Стоувер, значит, Стоувер. Я только знаю, что он подкатился ко мне и сказал, что у нас общие знакомые. Он предложил мне три сотни за то, что на сутки арендует мою мастерскую с инструментами и пикап. Он предложил хорошие деньги, и раз он не накрыл меня, на остальное мне наплевать.
— И это все, милый? — резко спросил Макхью. — Он просто арендовал твою мастерскую? И ты не подглядывал в окно, чтобы посмотреть, чем он там занимается?
Мел Сандовал рассмеялся.
— Да нет у меня в мастерской окон.
— Давай все-таки взглянем, — предложил Макхью.
Дорни заехал в проход между домами и остановился у обшарпанного дома с облупившейся штукатуркой. В стене были ворота, а рядом маленькая дверь.
— Открывай, Мел, — распорядился Дорни.
Выключатель был рядом с дверью. Сандовал зажег свет, и они вошли в мастерскую. В помещении примерно пятьдесят футов на пятьдесят стояли верстаки, токарный и сверлильный станки, на стеллажах лежали инструменты и различные приспособления, на цепях висел мотор. На балках висели дверцы, бамперы, крышки капотов.
— Значит, он пришел, сделал свое дело и ушел, — констатировал Макхью. — У него было два автомобиля. Два "пирс-эрроу". Так?
— Да. У него их было два, и один этот гад оставил здесь. По крайней мере, он оставил достаточно деталей, чтобы собрать его, если это, конечно, кому-то понадобится, — Сандовал показал на кучу деталей в дальнем углу.
Макхью узнал знаменитые фирменные фонари, бывшие отличительной чертой "пирса". Там же лежали ржавый радиатор, капот, часть рамы, колеса, оси.
— Набор "Сделай сам", — пробормотал про себя Макхью. — Или, может быть, "Разбери сам"? И все это он сделал за ночь?
— Да, я думаю, — ответил Сандовал. — Или чуть дольше. Это было в субботу, а на следующий день я сюда не заходил. Когда я открыл мастерскую в понедельник, все это валялось как попало.
Макхью бродил по гаражу. Он взглянул на замасленную схему сборки заднего моста, нашел фонарик и занялся осмотром деталей разобранного "пирса". Он попытался сообразить, чего здесь не хватает. Насколько он мог судить, недоставало двух-трех узлов. Он вспомнил фрагмент фильма, где автомобиль лежал в разобранном виде на полу гаража Стоувера, и попробовал вспомнить, как выглядят недостающие узлы.
— Дорни, доставьте меня как можно быстрее в аэропорт, — сказал он, направляясь к выходу.
— Эй, а что со мной! — закричал им вслед Сандовал.
— Порезвись пока, — бросил ему Дорни. — Радуйся, что тебе выпал шанс.
Он круто развернул машину и включил сирену.
— Не представляю, что вы смогли выяснить, глядя на эту кучу утиля, Макхью.
— Может быть, это и бред, — ответил Макхью, упираясь в приборную доску, когда автомобиль резко свернул за угол, — но в одном я уверен. Мы должны найти Стоувера как можно скорее. Я имею в виду, найти его, пока он еще жив.
Глава 10
— Я пришел с дарами, — сказал Макхью. — И не требую ничего взамен.
— Макхью — это странное имя для грека, — отозвался инспектор Клайн, глядя в окно, по которому стекали дождевые потоки.
— Мой старик терпеть не мог запах готовки. А если ты грек, то ты должен держать ресторан. — Макхью содрал обертку с сигары и закурил. — Я дарю тебе Вилли Селезня.
Клайн с грохотом опустил ноги на пол и привстал.
— Упакованного? Я бы хотел, чтобы он был в подарочной упаковке. Я понимаю, что на это уйдет масса оберточной бумаги.
— Вчера он ухлопал одного парня. Прямо на глазах охваченного ужасом обычного гражданина. Я имею в виду себя.
Инспектор Клайн хихикнул, порылся в пачке сообщений, выудил нужное ему и пробежал его глазами.