Читаем Вишенка (СИ) полностью

Я не дрогнул даже ресницей, услышав сие бунтарское заявление. Подавил эмоции, дождался окончания лекции и подловил Деда в тёмном коридоре Левого крыла по дороге на конюшню.

— Вот уж не думал, что тем, кто поймёт меня, окажешься ты, — после недолгого ломания и отнекивания сказал он и протянул мне руку: — Умеешь маскироваться, княжич. Далеко пойдешь. Если, конечно, маги тебя не поймают и со свету не сживут.

— Не сживут, — хмыкнул я, пожимая крепкую, несмотря на преклонный возраст, руку хитрого старика. — Я Велимира вокруг пальца обвел, что мне остальные?

— Полагаю, Велимира ты своей красотой и похотливой задницей с ума свел, а не хитростью да вокруг пальца, но не суть. Я бы на твоём месте не обольщался.

— Почему?

— Это ненадолго. Продолжишь с ним спать, рискуешь утром не проснуться. Он умных людей на дух не переносит.

— Я после окончания Академии во владения лорда Церберуса уезжаю, — пожал плечами я. — Так что мне на него фиолетово.

— А ему на тебя нет, но это ваши дела. Сами разбирайтесь, — сказал Дед и сменил тему: — Почему ты со мной раньше не заговорил?

— Честно? Мимо ушей пропускал все ваши лекции, — сделал ангельски тупое лицо я. Он рассмеялся. — А сегодня интересно стало. Старинные замки, магические камни… Я, знаете ли, с некоторых пор магам тоже не доверяю.

— И правильно делаешь. Я бы на твоём месте камень в замке лорда Церберуса первым делом проверил. Его в хранилище короля точно нет.

— А зачем его проверять?

— Эрэб — один из самых древних замков Срединного Королевства. Ему около тысячи лет, а роду Церберусов и того больше. Когда-то давно они были грозной силой. Маги, воины, правители — кого только в Эрэбе ни рождалось, но с какого-то момента…

— С какого?

— Не перебивай старших! Мысль потеряю, хрен потом найду.

— Простите-простите.

— Так вот. С какого-то момента их словно прокляли. Ни одного стоящего лорда в роду — то на голову больной, то на тело корявый, то руки из задницы, то вообще не человек, а одна сплошная задница.

— А вы откуда так много про Церберусов знаете? — спросил я, гася неожиданную обиду в зародыше.

Я своего жениха и его замок в глаза не видал, чего раньше времени переживать и заступаться?

— Я лорд Аннадейл, юноша. Мои владения с землями Церберусов больше пятисот лет граничили, пока Гераклиусы не пришли и моих предков из крепости не выкинули. Самое обидное, что они не в честном бою право на владение выбили, а обманом выкружили.

— Грустная история.

— Не то слово, — тяжело вздохнул Дед. — У меня во владении только Дальнее зимовье и осталось — бесполезная сторожевая башня, затерянная в глубине Гарнакских гор. За ней по моей просьбе нынешний лорд Церберус присматривает.

— А какой он, нынешний лорд Церберус?

— Неплохой мужик, но…

— Но? — подобрался я.

— Тебе в самый раз, — обломал меня старый пердун. Погладил по плечу и добавил куда громче прежнего: — Есть время камни раскидывать, есть время камни собирать, а есть время на них заклинания обновлять. Приходи ко мне поздно вечером, княжич, я покажу, как твоими серьгами правильно пользоваться.

— Вы ж не маг, — не сразу понял, к чему он ведёт, я.

— Вишенка, ты что, сноровку потерял? — заржали проходящие мимо парни. — Он тебя в постель заманивает!

— Я не заманиваю, а галантно приглашаю, — оборвал курсантов Дед.

— Вы б к кому попроще подкатывали, Ваше Превосходительство. Вишенка вам не по зубам, — притормозил возле меня один из тех, кто понаглее. Наверное, пиклюк с ним когда-то трахался. Прихватил меня за задницу. Оскалился нагло: — Ой, о чем это я. У вас же зубов почти не осталось.

Парни заржали, Дед приготовился нести чушь, делая вид, что редкий момент прояснения его сознания закончился, а я со всей дури всадил локоть в солнечное сплетение придурка, посмевшего испортить мне малину:

— Старших надо уважать!

Парень согнулся пополам, друзья кинулись ему помогать, а Дед расхохотался, обнял меня за плечи и, добавив корчащемуся на полу наглецу пинок под зад, повел по коридору в сторону учительских аппартаментов.

— Итак, Вишенка моя сладкая, на чем нас прервали?

— Вы про моего будущего мужа рассказать хотели.

— Я хотел не рассказать, а показать. Кое-что. В постели. Как преподаватель студенту. Лорду Церберусу твои новоприобретенные навыки точно понравятся.

Я рассмеялся, обнял хитрого лиса за талию и послушно потопал к нему в логово.

Прыг. Прыг. Прыг-прыг-прыг. Прыг. Визг. Визг. Визг-визг-визг. Визг.

— Ян, сосредоточься! Это важно. Чем отличается крепость от цитадели, а та от замка?

— Ах! Ммммм! Да! Еще!

Прыг. Прыг. Прыг. Визг. Визг. Визг.

— Ха-ха-ха, Вишенка, видел бы ты себя со стороны. Тебе ж не пять лет, остановись!

— Хватит бубнить, присоединяйтесь, — отмахнулся от ржущего в голос Деда я, прыгая по его кровати так, как мечтают прыгать дети: вкривь, вкось, на ногах, на попе, на пузе и даже на голове.

— Если я хоть раз прыгну, то развалюсь на мелкие кусочки. Кто меня собирать будет?

— Точно не я, — завернул сальто назад я.

Перейти на страницу:

Похожие книги