Читаем Вистеллия из рода Вискотти (СИ) полностью

Граф Вителлий гордо вскинул голову и торжественно объявил свой план:

— Вистеллия отправится в королевский дворец, наймётся там на работу служанкой и найдёт возможность помочь нашему дорогому Вику совершить побег из тюрьмы!

— Виви будет служанкой! — Оливия презрительно сморщила свой хорошенький носик.

— Для блага семьи можно немного побыть служанкой. Правда, Виви? — Вителлий посмотрел на старшую дочку, желая убедиться, что она с ним согласна.

— Ты абсолютно прав, папа, — поддержала отца Вистеллия.

Леди Самира с сомнением покачала головой:

— На службу в королевский дворец берут только по рекомендациям.

— Уверен, дорогая, что твой брат поможет нам решить эту маленькую проблему, — успокоил жену граф. — Не зря же Софокл является главой Совета Избранных и проводит на совещаниях в королевском дворце не меньше десяти дней каждый месяц.

— Даже если Вистеллии удастся попасть в замок короля и организовать побег Вика из тюрьмы, как это спасёт нас? Викджен по-прежнему будет считаться предателем, — разочарованно выдохнула Амелия.

— Это очень поможет нам! — Вителлий стукнул кулаком по столу. — Наследник рода Вискотти будет жив! Моему мальчику придётся скрываться, однако он будет жив. Возможно, через несколько лет король Вернус сменит гнев на милость. Тогда Викджен сможет вернуться домой! Главное — моего наследника не повесят в столице Джукора на Чёрной площади в первый день турнира Храбрецов. Род Вискотти не закончится на мне.

— Наш сын по твоей милости в тюрьме, а теперь ты дочь посылаешь на верную смерть! — леди Самира гневно сжала кулаки. — Я не позволю!

— Всё нормально, мама, — успокоила её Вистеллия. — Если есть хотя бы крохотный шанс спасти Вика, мы должны этот шанс использовать.

— Что если сестрицу опознают во дворце? — с волнением спросила отца Оливия.

— Не опознают, — граф Вискотти пристально посмотрел на свою старшую дочь. — Я ведь прав, Виви?

— Прав, отец, — хитро улыбнулась Вителлия.

— Так и знал, что не зря тратил деньги на эти старые книги, которыми ты забила целую комнату в подвале! — побарабанил пальцами по столу довольный Вителлий.

— Это ведь были книги по агрономиии. Вистеллия и Викджен пытались вырастить морозоусточивый сорт джука, — нахмурилась леди Самира.

— Не совсем так, моя дорогая, — ухмыльнулся Вителлий. — Над выведением морозоустойчивого сорта джука работал Викджен, а Вистеллия в подвале практиковала свои особенные способности.

— Какие такие особенные способности? — ещё больше нахмурилась леди Самира.

— Дело в том, дорогая, — осторожно начал Вителлий, — что моя сестра Адара. Ты ведь помнишь её?

— Конечно я помню твою сумасшедшую сестру, которая после смерти мужа отказалась жить с нами, а уехала в Богом забытое имение, расположенное в горах, — поморщилась графиня.

— Моя сестра отправилась жить с горы, чтобы обезопасить нас, — мягко пояснил жене граф Вителлий. — Тогда ведь начались гонения на ведьм и колдунов.

— Ты хочешь сказать, что твоя сестра была ведьмой⁈ — ужаснулась леди Самира.

— Именно так, — кивнул Вителлий. — Адара практиковала колдовство, а перед смертью она прислала ко мне гонца и попросила приехать с Вистеллией. Помнишь я уехал тогда к сестре вместе с Виви?

— Помню. Вистеллия в детстве просто грезила горами. Ты сказал, что едешь к сестре и возьмёшь с собой в поездку Виви, чтобы она погуляла в горах, — дрожащим голосом ответила графиня мужа.

— Видишь ли…Адара была одинока. Кроме нас у моей сестры никого не было. Перед смертью Адара хотела видеть не только меня, но и Виви, — мямлил Вителлий, боясь сказать супруге, что одна из её дочерей стала с его согласия и содействия ведьмой.

— Тётушка Адара передала мне свой дар, — не выдержав нерешительности отца, ответила за него Вистеллия.

— Передала свой дар⁈ — одновременно удивлённо воскликнули Амелия и Оливия.

— Чем ты думал, когда разрешил Адаре передать дар Виви? Колдовство практически под запретом в Джукоре, — выговаривала мужу Самира. — Хвала небесам, что Вистеллия не обучалась колдовству. Передача дара ничего не значит.

— Я обучалась и умею пользоваться даром тётушки Адары, — заверила всех Вистеллия. — Отец позволил мне практиковаться в подвале, и один из слуг папеньки покупал для меня книги по обучению колдовству.

— Ты поощрял занятия колдовством? За моей спиной делал из дочки ведьму, зная, что в королевстве это не приветствуется! — в голосе обычно спокойной и покладистой графини Самиры зазвучали стальные нотки, которые граф Вителлий очень не любил, потому что они предвещали бурю.

Вителлий закашлялся и подозвал слугу, требуя от него налить ещё вина в бокал.

— Ага! Я знала, что ты врёшь, говоря о проведении в подвале опытов по выведению нового сорта джука! — с восхищеннием глядя на Вистеллию, воскликнула Оливия.

— Да, я скрывала от вас правду для вашего же блага, — признала Вистеллия. — Только отец и Викджен знали, чем я занималась в подвале. Вик помогал мне в приготовлении зельев. Я не сильна в зельеварении, но зато в магии перевоплощения я очень хороша, поэтому в королевский замок легко смогу проникнуть, применив иллюзию.

— Что это значит? — уточнила леди Самира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези