— Это правда, — кивнул седой доктор. — Но это трудная тяжелая работа. Вы уверенны, что, действительно, этого хотите?
— Да. Павел Александрович отписал моему брату. Он скоро приедет за мной. А я без дела не могу сидеть. Я хочу помочь.
— Это похвально, Елизавета Андреевна, — улыбнулся Аристарх Иванович. — И не боитесь? Все же, необходимо будет и раненых перевязывать и на операциях мне помогать. Кровь, грязь…
— Я смогу, я знаю, — кивнула Лиза.
— На той неделе одна сестра погибла, когда отступали. Одно из ядер случайно в нашу повозку попало. Так что и опасно это.
— Я понимаю, — кивнула Лиза, все это еще с утра прокрутив в своей головке. — Но я решила. Раз я здесь — это мой долг. Пока наши мужики гибнут, да под пулями воюют мне, что ж без дела сидеть, да крестиком вышивать? Не хочу так. Прошу, пока мой брат не приехал, возьмите меня к себе в лазарет, я очень стараться буду.
— И точно не пожалеете? Еще раз говорю, трудно вам будет, Елизавета Андреевна.
— Нет, я решила уже все, — твердо сказала Лиза.
— Ну, хорошо, хорошо убедили вы меня, милочка. Лишние руки всегда нам нужны в лазарете. Только вот… — Аристарх Иванович замялся.
— Что-то не так?
— Как на это воспримет ротмистр Корнилов? Вряд ли это ему понравится, — заметил, нахмурившись, Коваль.
— Причем тут Павел Александрович? — опешила Лиза. — Я ему не жена, не сестра. Я решила до приезда брата помогать, чем могу нашим войскам. Разве этого не требует военное время?
— Я-то Вас понимаю, милая девочка, но у Павла Александровича, уж больно крутой нрав, чувствую, больно не доволен он будет.
— Да что вы все о нем, Аристарх Иванович, — уже с обидой произнесла Лиза. — Я уже все решила с ним. Он не будет помехой.
— Ну, раз так, Елизавета Андреевна, тогда приносите свои вещи, — сказал облегченно Коваль. — Будете жить с другими тремя сестрами вон в той палатке. Я им скажу.
— Благодарю вас, Аристарх Иванович. Тогда я схожу за своими вещами в деревню и через пару часов приду.
— Да милая, приходите.
— Благодарю…
— Ах, так это правда! — услышала недовольный возглас за спиной Лиза, когда перевязывала раненого. Девушка чуть обернула голову и увидела Корнилова, который ворвался в палатку раненых, весь грязный в пыльной форме и взлохмаченный. Он стремительно приблизился к ней и грозным громким баритоном процедил. — Я подумал, Стефа лжет!
— Не кричите, Павел Александрович, — шепотом заметила Лиза, заканчивая перевязывать солдата и велела ему ложиться обратно на койку. — Здесь же раненые.
— И что же? — с досадой бросил он. Они не виделись сутки и Павел, видимо, только что, наведавшись в деревню, приехал разыскивать ее сюда. Лиза предполагала, что Корнилов будет недоволен ее решением, но она совершенно не собиралась менять его в угоду ему.
— Прошу, подождите меня на улице, — попросила Лиза, чуть обернув к нему лицо. — Я закончу перевязку и выйду к вам. — Павел хотел сказать что-то еще, но, помрачнев, все же направился к выходу. — Все дорогой, ложись и спи, — обратилась Лиза ласково к солдату и укрыла его одеялом. Павел отчетливо услышал ее ласковый мелодичный голосок уже у выхода и, резко обернувшись, недовольно вперился взором в стройную фигурку Лизы в темном платье, склоненную над солдатом.
— Благодарствую, красавица, — прохрипел в ответ раненый.
Павел проворно поднял занавесь и стремительно вышел вон, чувствуя, что его всего переполняет бешеное негодование. Он начал мерить нервными шагами вход перед палаткой, заложив руки за спину. Лиза появилась из палатки через пять минут, на ходу заправляя в белый платок, непослушные светлые пряди волос. Заслышав ее шаги, Корнилов, сражу же, остановился и, обернувшись к девушке, смерил ее фигурку собственническим взглядом.
— Что все это значит? — раздраженно произнес он, приблизившись к ней на минимальное расстояние.
— Я не могу сидеть без дела. А тут я смогу…
— Вам не место здесь, — перебил ее молодой человек. — Вы, немедленно, соберете свои вещи, и я отвезу вас обратно к Стефе. С Аристархом Ивановичем я переговорю, — закончил Корнилов властно и подтвердил свои слова мощным давящим взглядом.
— Я не собираюсь этого делать, — произнесла тихо Лиза, поджав губки, и смотря открыто в его недовольное суровое лицо. Да, Стефа оказалась права. Этот, наглец, даже не раскаивался, что соблазнил ее. Нет. И теперь ни намеком, ни словом даже не заикнулся о том, что должен на ней жениться или хотя бы объявить помолвку. И нынче, похоже, испугавшись, что его интимные желания останутся без реализации, он начал давить на нее, пытаясь заставить ее вернуться на положенное место — любовницы у его ног. На место, куда он считал нужным. Он даже не заикнулся, что был не прав и не попытался исправить положение, сейчас, хотя бы заверениями о том, что женится на ней. Нет, он ворвался, как варвар в палатку и начал качать права, как будто она была его собственностью. Но, Лиза не собиралась более плясать под его дудку. Нет, раз он так пренебрегал ею и не считал ее достойной звания своей жены, то и она будет поступать по своему усмотрению.