Читаем Витязь в тигровой шкуре полностью

Мы перевели все афоризмы Руставели Их свыше двухсот. Они отличаются поразительной чеканностью и сжатостью, а также разнооОразием содержания. Их обилие объясняется не только философским характером поэзии Руставели, но манерой изложения мыслей, вытекающей из построения его строф. Завершающий характер четвертой строки в рукописных текстах отмечался стереотипным внестрочным прибавлением к началу четвертой строки грузинского союза «да» — «и». Анализ афоризмов Руставели выходит из рамок краткого предисловия.

Словообразование у Руставели чрезвычайно интересно. Оно представляет свободный переход от одной части речи к другой.

51Тинатин затмила солнце, тинатинит солнце лик.252Я близка тебе отныне и верна сестры сестрей.1543Зарубинились ланиты, заресничен взоров цвет.

Мы перевели для сохранения колорита лексики Руставели около двух десятков таких словообразований.

Последние вопросы, связанные с поэтикой Руставели — художественные образы и метафоры. Они настолько богаты, настолько разнообразны и пластичны, что не поддаются описанию. Мы их перевели все. Наиболее характерное в них — свободное сочетание различных сфер чувства, например, звуковых и зрительных образов:

1337Цвета меда голос розы, лепестки разжались в ней.

Характерно использование консонансов для передачи образа купца Усена, пресмыкающегося перед царем Мелик Сурхавом.

Размах сравнений поэта характеризует строфа 694.

Образ главного героя поэмы, Тариэля, носящего тигровую шкуру, реалистически раскрыт у Руставели: тигровая шкура не символ, а одежда (каба — кафтан), которую шьет Асмат из тигровой шкуры для Тариэля в память о Нестан,, как тигрице.

Мы пытались передать руставелевский диапазон изображения от глубочайшего драматизма до юмора, от пессимизма до красочной жизнерадостности.

Как средство усиления впечатления Руставели очень редко применяет ритмичное- внутристрочное повторение слов, которое иногда смешивают с аллитерацией или внутренней рифмой. Числовая символика относится к поэтике меньше, чем к мировоззрению, но характерно, что из чисел Руставели свободно образует глагольные формы, например:

639Рвенье тысячить должны вы, не седьмить, не осьмерить.

Образы, как и все поэтические компоненты Руставели, не являются внешними, формалистическими аксессуарами его поэтики. Они несут определенные функции и объединены цельностью его миропонимания. В каждый поэтический компонент вложено определенное содержание, и тесная связь между формой и содержанием определяет характерную для ренессанса поэтику. Особенно ярко это выступает в разносторонности и цельности образов действующих лиц. Единство личности, слагающееся из явлений чувств, воли и сознания, специально подчеркнутое у Руставели, лежит в основе образов Тариэля, Автандила, Нестан, Асмат и т. д. Разностороннее изображение единства характеров поднято на большую высоту, и линия поведения каждого героя с внутренней неизбежностью вытекает из его характера.

Гиперболы, к которым прибегает Руставели при разрешении своих художественных замыслов в отношении образон ничуть не нарушают реализма его творчества и только резонируют размах его цельного а универсального миросозерцания.

<p><strong>Витязь в тигровой шкуре</strong></p>

Витязь в тигровой шкуре — эпическая поэма, написанная на грузинском языке Шота Руставели, в XII веке

<p><strong>Вступление</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги