Читаем Витой посох. Преодоление полностью

В этот момент в комнате появились Дарлин с Меллиром. Однако Халег был занят и попросил друзей немного подождать. Те с недоумением переглянулись и присели в уголке. Дарлину почему-то вспоминалась вчерашняя керионка, хотелось ее навестить, но он пообещал быть здесь, сколько потребуется, а держать свое слово Дарлин привык. Меллир с интересом оглядывался – все были заняты чем-то непонятным, лазили на карачках возле древних свитков и карт, перебрасываясь короткими фразами, смысл которых графу ло’Сайди был неясен.

– Что они делают? – с недоумением спросил у него Дарлин, оторвавшись от своих мыслей.

– Понятия не имею! – пожал плечами Меллир. – Загадки какие-то решают, наверное.

– Загадки?.. Хм…

Они понаблюдали за Халегом и северянами, затем обратили внимание на молодого человека в мантии Антрайна. Тот, похоже от скуки, создал в воздухе десяток разноцветных огоньков и принялся ими жонглировать. Друзья некоторое время увлеченно следили за неожиданным представлением, а потом все же спросили Халега, можно ли им пойти к Тервиону с Элсаром. Тот разрешил, только попросил заглянуть через некоторое время всех четверых. А северяне продолжали заниматься своим загадочным делом.

– Что же это значит? – шептала себе под нос Лорна, ползая на четвереньках вокруг одной из карт.

– А что ты хочешь прочесть? – спросил Релио, опускаясь на колени рядом, перед этим, умаявшись, они некоторое время обсуждали с Халегом другие вопросы.

– Да вот. – Девушка ткнула пальцем в какой-то значок, не похожий ни на одну из букв общего алфавита.

– Это «з», как мне кажется…

– Тогда это «о», – указала она на соседний.

– Почему?

– Мне тоже так кажется.

Халег сначала слушал их измышления свысока, но потом не выдержал и присоединился к «переводчикам». Наугад он тоже назвал одну из букв, показавшуюся ему похожей на нечто виденное ранее. Результатом общих усилий стала фраза: «Ниэр да иллэ кахор сат», поскольку «з» в итоге превратилось в «с».

– Кахор-сат – это всего лишь название города, – пробормотала видящая, накручивая волосы на палец и снова отпуская. – Но перед ним написано «лежит под слоем», а вот чего?..

– Пепла, – брякнул виконт.

Лорна хотела было выругать его, потому что Халег уже несколько раз за вечер выдавал совершенно идиотские, с ее точки зрения, комбинации с уклоном в страшные детские истории, но вдруг лицо видящей просияло.

– Точно! Именно пепла! – От избытка чувств она бросилась виконту на шею и поцеловала в ухо.

Тот ошалело потряс головой. Лорна смутилась.

– Тогда это указание на некое место, похороненное во время очередной катастрофы под слоем пепла, – я правильно понял? – уточнил Релианор.

– Похоже на то, – задумчиво проговорил Халег. – Но чем оно важно, раз составитель пометил его на карте?

– Какой-то храм? – предположил посол.

– Или библиотека… – добавил виконт.

– Или чье-то поместье пометили, чтобы не забыть, где откапывать, – сострил Элессейн.

– А почему вы не расшифровываете название города? – поинтересовался заглянувший в этот момент вместе с Ралией Солерейн, в комнату то и дело заходил кто-то из делегатов. – Ведь «кахор» значит «возгорание», а «сат» еще и просто «место».

– Хм, – громко сказала рыжая, – что же там так горело, что подписали на память?

– Или до сих пор горит, – мрачно высказался Наэлар.

– Подземный огонь?! – вскинулся виконт.

– А почему не небесный? – возразила Ралия. – Там рядом вы уже прочитали «мост» на одном из островов.

– А какая связь между «мостом» и «небесным огнем»?

– Мои предки уходили по «мосту», – демонстративно надула губы девушка. – А про «небесный огонь» они вспоминают через раз.

– Ну если строить предположения на такой основе, то можно уйти очень далеко от истины, – кисло произнес Солерейн. – Вам что-нибудь еще удалось прочитать?

– А почему ты не помогаешь, если встреваешь со своим переводом?! – ополчилась на него рыжая.

– Меня учили писать на даэре имя и фамилию, – смущенно пояснил молодой маркиз-денери, – ну и некоторые слова знаю, как и все, не более…

Однако Солерейну отвертеться не удалось, его тоже привлекли к переводу, а Ралия присоединилась к Лорне с Халегом в попытке разгадать смысл неизвестных значков. Постепенно дело пошло.

На узкой полоске пергамента одно за другим выписывали прочтенные названия мест и прочие надписи. Некоторые оказались весьма красноречивыми или просто странными. Чего, например, стоило название, в переводе означавшее «дыра в подземный мир». Конечно, нельзя было исключить, что местные жители некогда сгоряча «обласкали» это место, а потом название прижилось. Сколько можно встретить деревень с далеко не лестными наименованиями, особенно там, где не слишком следят за своими словами. Но порой названия мест и на самом деле заключают в себе реально существующие особенности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература