Читаем Виват, император. Часть 1 полностью

— Ты как себя чувствуешь рядом с ними? У меня уже отчего-то голова кружиться начинает и словно силы теряются. Я думал, вначале, что это последствия моего перенапряжения из — за того, что все силы почти на запчасти для гомема потратил, а эликсир, пускай и полностью, но ненадолго силы восстановил. Но вот теперь я опять почти на исходе. И ведь мы эликсира и не вязли с собой, так спешили.

Я прикусил губу.

Ну-ка!

Ох, да ничего себе! У меня колодец магический наполовину уменьшился, а барон и вовсе, почти сам себя, своё физическое тело магией есть начинает.

— Тикаем… — прокричал я, подхватывая Шварца под руку.

Фух, успели, к тому же, последнее расстояние, до устроенной Сучем и ребятами стоянки, мне пришлось тащить Шварца на своём горбу, только за несколько метров нас увидел Суч и бросился помогать, в общем, мы были на последнем издыхании. Близнецов тут же отправил на хутор за фляжкой Шварца, в которую мы немного налили полученного эликсира, а пока…

— Так, быстро давай, что поесть и хорошо бы, чтобы бульон был. — приказал я Сучу.

— Есть бульон, но он кипяток голимый.

Я отмахиваюсь.

— Давай, не спорь. — и, уже пропуская через артефакт на руке, кастую заклинание Льда, стараясь кинуть только малую толику силы и манны, чтобы не превратить на глазах малых и Суча бурлящий бульон в кусок льда.

Пар пошёл от котелка.

— Наливай! — командую я.

Увы, но костёр потух.

Малые Кента в ужасе смотрят на меня. Вот ещё, проблема ходячая. Этих на клятву не разведёшь и рот не зашьёшь, чтобы лишнего не болтали. Вон, какие глаза круглые, не верящие.

Ну ничего, Кента озадачу, пускай со своими братцами разбирается!

Суч поит, пришедшего в себя после моего целительного заклинания Шварца, но уж очень он слаб. Ну а я тоже, прихлёбывая горячий бульон, раздумываю над проблемой случившегося.

Явно, у нас силу и манну сосут новые животины, что примостились у нас в конюшне. И вопрос, как далеко они могут воздействовать на всё, что имеет в себе магическую и физическую силу. Они, уставшие после перелёта, и, видно, взволнованы слишком, испуганы. Их, по сути, бросили их хозяева и воспитатели, а мы с бароном им такими стать просто не успели. Трудно это сделать всего за пару часов, хотя вот поругаться успели. Я, правда, больше лечить пытался, а вот барон, сам того не желая, причинил боль. Пока даже непонятно, как им удаётся через врождённую защиту тела мага пробиваться и цедить из него жизнь и магию. Но, возможно, что именно это они и делают и если это понять, то можно и сделать так, что мы комфортно будем себя чувствовать рядом с пегасами. Но это мы, у кого есть и магия, и артефакты, и силы магические, и эликсир, и даже накопители, пускай и пока разряженные, вернее не полностью заряженные. Но как быть простым людям и как нам с ними обращаться? Можно ли с ними в тот же город выходить, или они начнут уже силы обнулять у всех, до кого в состоянии дотянуться будут? Мы, получается, полностью можем к ним привязаться. Ладно, это меня сейчас полностью устраивает, в преддверии развязки борьбы Шварца за местный престол барона. Ну а дальше, как жить? Ведь получается, даже в школу их не затянешь, а без нас они просто погибнут, а зная немного по рассказам отца Шварца…

Есть шанс получить золотую клетку, без всякой возможности общения с внешним миром и без права переписки.

Что-то меня такие перспективы не очень то и радуют.

— Что думаешь, малой? — обратился ко мне, немного оклемавшийся, Шварц.

Он-то с пегасами больше времени, чем я, провёл, видно отсюда и проблемы у него раньше, чем у меня, вылезли.

— О чём думаю? — переспросил я. — А вот размышляю, как этих каналий кормить-то? Никого к ним подпускать нельзя. Это мы немного толстокожи, и, хоть немного, магически защищены, но как показала практика, не очень. А остальные там просто штабелями в трупы превращаться будут.

И я застыл, от пришедшей мне в голову мысли.

— Трупы…

— Чего? — переспросил удивлённый Шварц.

Около нас никого. Малых домой отправили с близнецами. Суч тоже в село отправился к своей пассии. А нам делать-то нечего, придётся ночевать в хлеву. И без вариантов, причём нам ещё надо сил набраться, чтобы зайти. Понятно, что есть фляга с эликсиром.

Но, пока мы не спешим, а то еще одна проблема нарисовалась.

Близнецы не одни прибыли с хутора. Взволнованная Шили, собственной персоной. Поесть принесла, и ещё кое-что…

— Я, как увидела, сразу поняла, что что-то не так. — взволновано говорила она. — До отхожего места сбегать решила, да и через огород и прошла, а тут смотрю, тот кустик, что ты садил, поник весь и листочки вот-вот, трубочкой свернутся и опадут. Я сразу поняла, что он погибает. Ты выкинул горшочек, в котором он продавался. А зря. Непростая вещица, как мне кажется. Ты сам посмотри!

Протянула она мне горшок, с выкопанным с огорода кофейным кустом.

Вот же, я, олух царя небесного. Ведь явно с горшком что-то не так.

Я попытался пройти по нему магическим зрением.

— Идиот! — вырвалось у меня.

Что Шили, что Суч со Шварцем удивлённо уставились на меня.

— На нём руны, причём хитрые какие-то, вроде как они магию блокируют. Не пойму ничего. Зачем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малыш Гури

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы