— Найдут. Во всяком случае, я надеюсь на это. Если он, конечно, не ляжет на дно. Вместо того чтобы упрекать полицию, ты, Майкл, лучше бы вспомнил, что именно ты не обеспечил безопасность Мэри. Ты не предупредил меня и Люси, чтобы она не отпускала ее. Представляешь, что может случиться, если она встретит этого парня с кольтом в кармане?
Глава 19
23 часа 34 минуты
Патрульный Кэссэди только месяц назад стал полноправным членом полицейских сил города Майами. Это был ладный паренек, целиком заполняющий своим крепким телом новенький полицейский мундир.
После возвращения с корейской войны его воинственная душа восстала против монотонной работы механика гаража, и он с наслаждением переменил ее на полицейскую службу. Теперь он гордо носил мундир, являющийся в глазах простых людей символом власти.
Участком Кэссэди был приморский парк Майами. Медленным, уверенным, твердым шагом, высоко подняв подбородок, проходил он по извилистым пальмовым аллеям парка, окидывая бдительным оком вверенную ему территорию.
Это было похоже на несение караула в армии. Он проходил по парку, а в его памяти всплывали выдержки из устава караульной службы: обходить территорию… быть всегда начеку… замечать все, что происходит в пределах видимости и слышимости…
Конечно, в хорошо освещенном парке вряд ли может произойти какое-нибудь событие преступного характера. Собственно, может, поэтому полицейский-новобранец так легко и охотно обходил засаженные пальмами аллеи.
Однако никогда ничего нельзя сказать заранее, настраивал он себя. В любой момент в парке может что-нибудь случиться.
Вот, например, те двое, что сидят на скамейке за поворотом, склонив друг к другу головы. Может, это отчаянные громилы, обсуждающие последние штрихи ограбления Первого национального банка, которое они наметили на завтрашнее утро.
Или вот эта неряшливая старуха, бредущая впереди него и распространяющая запах пива. Может быть, это просто маскировка, а на самом деле она собирается украсть младшую дочь мэра города, которую уже заманила под каким-нибудь предлогом в парк.
Но до тех пор, пока не произошло одно из желанных событий, юный полицейский бдительно несет свою службу, втайне развлекаясь тем, как при его приближении влюбленные разлетаются в разные стороны и начинают громко говорить о чем-нибудь несущественном, делая вид, что даже не замечают его мундира, а затем, когда он удаляется от них на десять шагов, снова быстро сближаются и ныряют в темноту парка.
В начале своей службы, примерно месяц назад, Кэссэди часто останавливался и грубовато делал им замечания, а они, низко опустив головы, покорно выслушивали его нравоучения.
Невинные любовные забавы на скамейках пока законом не преследовались, но в правилах говорилось, что все должно быть в пределах допустимого. А откуда юному любителю природы знать этот предел?
Пожалуй, думал Кэссэди, гораздо лучше благоразумным словом пресечь это дело в зародыше, пока не поздно.
Но так было пару недель назад, до того как он встретился с Анной Швард. Сейчас он по-прежнему бдительно несет дозорную службу, однако с большей терпимостью относится к поцелуям и ласкам, расточаемым юными парочками при лунном свете Майами.
Анна Швард была темноволосой еврейской девушкой, с пышными волосами, с чудесными смеющимися глазами, высоким бюстом и мягким податливым телом.
Он познакомился с ней две недели назад, когда был в гостях у зятя, и с того дня его мысли неотступно были прикованы к Анне.
Конечно, она еврейка. Ну и что? — весело спорил он сам с собой.
Она ведь отнюдь не серьезно относится к своей религии; она ведь не принадлежит к кошерам. Яичницу с беконом она ест с таким же аппетитом, как и любая католичка.
Такая чисто формальная принадлежность к еврейской нации не может помешать любви двух молодых людей разного вероисповедания. А они с Анной любят друг друга. Они поняли это уже на второй же вечер их знакомства. Выяснилось, что она относится к религии с той же серьезностью, что и он. Он решил, что может иногда ходить на мессу, а она — в синагогу. А почему бы и нет?
А дома религия никакой роли не играет. Во всяком случае, после того, как свет в комнате погаснет и он окажется в одной кровати с Анной.
Терпимость — вот что требуется больше всего на свете, мудро повторял он себе и теперь уже совсем другими глазами смотрел на парочки, в соответствующих позах расположившиеся на траве под кокосовыми пальмами.
Еще три недели назад он непременно бы остановился около них и прочитал строгое нравоучение, которое бы подняло парочку и заставило быстренько убежать в темноту. Но сегодня он видел все по-другому и даже глуповато улыбался, когда представлял себе, что было бы, если вместо этой парочки на траве под кокосовыми пальмами корчился бы он с Анной.
Конечно, Анна не такая легкомысленная девушка, что легко может позволить себе это с любым мужчиной. Нет! Только с ним, который собирается на ней жениться. Но откуда ему знать, может, эти парочки тоже собираются пожениться? Так зачем же ему вмешиваться?